Bhagavad Gīta Bhāshya and Tātparya
B.G 18.21 and 22
पृथक्त्वेन तु यज्ज्ञानं नानाभावान् पृथग्विधान्। वेत्ति सर्वेषु भूतेषु तज्ज्ञानं विद्धि राजसम् ॥२१॥
pṛthaktvena tu yajjñānaṃ nānābhāvān pṛthagvidhān। vetti sarveṣu bhūteṣu tajjñānaṃ viddhi rājasam ॥21॥
[पृथक्त्वेन (pṛthaktvena) - separately; तु (tu) - but; यत् (yat) - which; ज्ञानम् (jñānam) - knowledge; नानाभावान् (nānābhāvān) - various; पृथग्विधान् (pṛthagvidhān) - distinct; वेत्ति (vetti) - knows; सर्वेषु (sarveṣu) - in all; भूतेषु (bhūteṣu) - beings; तत् (tat) - that; ज्ञानम् (jñānam) - knowledge; विद्धि (viddhi) - understand; राजसम् (rājasam) - passionate;]
But the knowledge that perceives various distinct entities separately in all beings, know that knowledge to be 'rājas' i.e. passionate.
यत्तु कृत्स्नवदेकस्मिन् कार्ये सक्तमहैतुकम्। अतत्त्वार्थवदल्पं च तत्तामसमुदाहृतम् ॥२२॥
yattu kṛtsnavadekasmin kārye saktamahaitukam। atattvārthavadalpaṃ ca tattāmasamudāhṛtam ॥22॥
[यत् (yat) - that which; तु (tu) - but; कृत्स्नवत् (kṛtsnavat) - as if complete; एकस्मिन् (ekasmin) - in one; कार्ये (kārye) - in action; सक्तम् (saktam) - attached; अहैतुकम् (ahaitukam) - without reason; अतत्त्वार्थवत् (atattvārthavat) - without understanding the essence; अल्पम् (alpaṃ) - insignificant; च (ca) - and; तत् (tat) - that; तामसम् (tāmasam) - in the mode of ignorance; उदाहृतम् (udāhṛtam) - is said to be;]
That which is done with attachment to a single action, as if it were all-important, without reason, and without understanding the essence, is said to be 'tāmas' i.e. in the mode of ignorance.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2025, Incredible Wisdom.
All rights reserved.