B.G 14.24 and 25
समदुःखसुखः स्वस्थः समलोष्टाश्मकाञ्चनः। तुल्यप्रियाप्रियो धीरस्तुल्यनिन्दात्मसंस्तुतिः ॥२४॥
मानापमानयोस्तुल्यस्तुल्यो मित्रारिपक्षयोः। सर्वारम्भपरित्यागी गुणातीतः स उच्यते ॥२५॥
samaduḥkhasukhaḥ svasthaḥ samaloṣṭāśmakāñcanaḥ। tulyapriyāpriyo dhīrastulyanindātmasaṃstutiḥ ॥24॥
mānāpamānayostulyastulyo mitrāripakṣayoḥ। sarvārambhaparityāgī guṇātītaḥ sa ucyate ॥25॥
[समदुःखसुखः (samaduḥkhasukhaḥ) - equanimous in sorrow and happiness; स्वस्थः (svasthaḥ) - self-possessed; समलोष्टाश्मकाञ्चनः (samaloṣṭāśmakāñcanaḥ) - regarding a clod, stone, and gold as equal; तुल्यप्रियाप्रियः (tulyapriyāpriyaḥ) - equal towards the pleasant and unpleasant; धीरः (dhīraḥ) - steady; तुल्यनिन्दात्मसंस्तुतिः (tulyanindātmasaṃstutiḥ) - equal in blame and praise;]
[मानापमानयोः (mānāpamānayoḥ) - in honour and dishonour; तुल्यः (tulyaḥ) - equal; तुल्यः (tulyaḥ) - equal; मित्रारिपक्षयोः (mitrāripakṣayoḥ) - in friend and enemy parties; सर्वारम्भपरित्यागी (sarvārambhaparityāgī) - renouncer of all undertakings; गुणातीतः (guṇātītaḥ) - transcended the qualities; सः (saḥ) - he; उच्यते (ucyate) - is said;]
One who is equanimous in both sorrow and happiness, self-possessed, and regards a clod, stone, and gold as equal; who is equal towards the pleasant and unpleasant, steady, and remains unaffected by blame or praise;
the person who remains balanced in honour and dishonour, treats friends and enemies alike, and has renounced all undertakings is considered to have transcended the (three) qualities.
Gīta Bhāshya 14.24 and 25
The way to interpret the phrases such as 'tulyapriyāpriyaḥ', i.e. equal towards the pleasant and unpleasant, is already explained (at 2.55, while describing the characteristics of 'Sthita-prajna', one who is equanimous).
तुल्यत्वार्थ उक्तः पुरस्तात् ॥२५॥
tulyatvārtha uktaḥ purastāt ॥25॥
[तुल्यत्वार्थ (tulyatvārtha) - the meaning of phrases such as 'tulyapriyāpriyaḥ'; उक्तः (uktaḥ) - said; पुरस्तात् (purastāt) - before;]
The way to interpret the phrases such as 'tulyapriyāpriyaḥ', i.e. equal towards the pleasant and unpleasant, is already explained (at 2.55, describing the characteristics of 'Sthita-prajna', one who is equanimous).