B.G 9.10
मयाध्यक्षेण प्रकृतिः सूयते सचराचरम्। हेतुनानेन कौन्तेय जगद् विपरिवर्तते ॥१०॥
O Kaunteya, under my supervision, Prakrti gives birth to all moving and non-moving beings. Due to this cause, the world cyclically evolves.
Gīta Bhāshya 9.10
Earlier it was said 'like an indifferent one' because lord operates by overseeing the Prakrti.
उदासीनवदिति चेत् स्वयमेव प्रकृतिः सूयते। इत्यत आह - मया इति।
Earlier it was said 'like an indifferent one', because He himself brings forth Prakrti. Therefore it is stated - 'by Me' (māyā).
प्रकृतिसूतिद्रष्टा कर्ता अहमेव वेत्यर्थः। तथा च श्रुतिः -
I only oversee Prakrti's creation and its actions - is the meaning. Likewise, stated the Vedic scripture:
"यतः प्रसूता जगतः प्रसूती तोयेन जीवान् व्यससर्ज भूम्याम्।"
"From whom is born the source of the world's birth, who sent forth living beings upon the earth with water."
इति ॥१०॥
- stated thus.
Gīta Tātparya 9.10
'adhyakṣaḥ' - the lord who is above the senses.
"अध्यक्षोऽधिपतिः प्रोक्तो यदक्षाण्यस्य चोपरि।"
"He is said to be the 'adhyakṣaḥ', i.e. overseer, and the 'adhipatiḥ', i.e. lord, who is above the senses."
इति शब्दनिर्णये ॥१०॥
- stated thus in the Śabda-Nirṇaya (declarations on word analysis).