Bhagavad Gīta Bhāshya and Tātparya
B.G 7.25
नाहं प्रकाशः सर्वस्य योगमायासमावृतः। मूढोऽयं नाभिजानाति लोको मामजमव्ययम् ॥२५॥
nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya yogamāyāsamāvr̥taḥ। mūḍho'yaṁ nābhijānāti loko māmajamavyayam ॥25॥
[न अहम् प्रकाशः सर्वस्य योगमाया समावृतः। मूढः अयम् न अभिजानाति लोकः माम् अजम् अव्ययम्॥
न (na) - not; अहम् (aham) - I; प्रकाशः (prakāśaḥ) - come to light; सर्वस्य (sarvasya) - to everyone; योगमाया (yogamāyā) - by Yoga-maya (divine illusion); समावृतः (samāvṛtaḥ) - covered; मूढः (mūḍhaḥ) - the deluded one; अयम् (ayam) - this; न (na) - does not; अभिजानाति (abhijānāti) - know; लोकः (lokaḥ) - the world; माम् (mām) - Me; अजम् (ajam) - unborn; अव्ययम् (avyayam) - imperishable;]
I do not become visible to everyone, being covered by Yōga-māya, My capacity to overpower. This deluded world does not know Me, the unborn and the imperishable.
Gīta Bhāshya 7.25
The foolish does not know that 'Yōga-māya' is My capacity to overpower and is mine only.
अज्ञानं च मदिच्छया इत्याह - 'नाहम्' इति। योगेन सामर्थ्योपायेन। मायया च। मयैव मूढो नाभिजानाति। तथा हि पाद्मे -
ajñānaṁ ca madicchayā ityāha - 'nāham' iti। yogena sāmarthyopāyena। māyayā ca। mayaiva mūḍho nābhijānāti। tathā hi pādme -
[अज्ञानं च मद् इच्छया इत्याह न अहम् इति। योगेन सामर्थ्य उपायेन। मायया च। मया एव मूढः न अभिजानाति। तथा हि पाद्मे।
अज्ञानं (ajñānam) - ignorance; च (ca) - and; मद्-इच्छया (mad-icchayā) - by My will; इत्याह (ityāha) - thus it is said; न-अहम् (na-aham) - not I; इति (iti) - thus; योगेन (yogena) - by yoga, the means; सामर्थ्य (sāmarthya) - capability; उपायेन (upāyena) - by method; मायया (māyayā) - by maya (illusion); च (ca) - and; मया-एव (mayā-eva) - by Me alone; मूढः (mūḍhaḥ) - the deluded one; न-अभिजानाति (na-abhijānāti) - does not know; तथा-हि (tathā-hi) - so indeed; पाद्मे (pādme) - in the Padma Purana;]
Ignorance too is by My will only is conveyed by 'nāham' verse. 'Yogena' - by the capability of the Lord; 'Māyayā' - by His illusionary power. 'na-abhijānāti' - the foolish do not know that they are born from my power. Same is stated in the Padma Purana:
"आत्मनः प्रावृतिं चैव लोकचित्तस्य बन्धनम्। स्वसामर्थ्येन देव्या च कुरुते स महेश्वरः॥"
"ātmanaḥ prāvr̥tiṁ caiva lokacittasya bandhanam। svasāmarthyena devyā ca kurute sa maheśvaraḥ॥"
[आत्मनः प्रावृतिम् च एव लोक चित्तस्य बन्धनम्। स्व सामर्थ्येन देव्या च कुरुते सः महेश्वरः॥
आत्मनः (ātmanaḥ) - of the 'ātman'; प्रावृतिम् (prāvṛtim) - concealment; च (ca) - and; एव (eva) - indeed; लोक (loka) - of the world; चित्तस्य (cittasya) - of the minds; बन्धनम् (bandhanam) - bondage; स्व (sva) - own; सामर्थ्येन (sāmarthyena) - by power; देव्या (devyā) - by the divine energy (Maya); च (ca) - and; कुरुते (kurute) - does; सः (saḥ) - He; महेश्वरः (maheśvaraḥ) - the Supreme Lord;]
"The Supreme Lord conceals the 'ātman', the essence of the being, and binds the mind to the world by His own power and through His divine energy (Māya)."
इति च ॥२५॥
iti ca ॥25॥
[इति (iti) - thus; च (ca) - and; also;]
- stated thus as well.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.