B.G 7.25
नाहं प्रकाशः सर्वस्य योगमायासमावृतः। मूढोऽयं नाभिजानाति लोको मामजमव्ययम् ॥२५॥
nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya yogamāyāsamāvr̥taḥ। mūḍho'yaṁ nābhijānāti loko māmajamavyayam ॥25॥
[न अहम् प्रकाशः सर्वस्य योगमाया समावृतः। मूढः अयम् न अभिजानाति लोकः माम् अजम् अव्ययम्॥
न (na) - not; अहम् (aham) - I; प्रकाशः (prakāśaḥ) - come to light; सर्वस्य (sarvasya) - to everyone; योगमाया (yogamāyā) - by Yoga-maya (divine illusion); समावृतः (samāvṛtaḥ) - covered; मूढः (mūḍhaḥ) - the deluded one; अयम् (ayam) - this; न (na) - does not; अभिजानाति (abhijānāti) - know; लोकः (lokaḥ) - the world; माम् (mām) - Me; अजम् (ajam) - unborn; अव्ययम् (avyayam) - imperishable;]
I do not become visible to everyone, being covered by Yōga-māya, My capacity to overpower. This deluded world does not know Me, the unborn and the imperishable.
Gīta Bhāshya 7.25
The foolish does not know that 'Yōga-māya' is My capacity to overpower and is mine only.
अज्ञानं च मदिच्छया इत्याह - 'नाहम्' इति। योगेन सामर्थ्योपायेन। मायया च। मयैव मूढो नाभिजानाति। तथा हि पाद्मे -
ajñānaṁ ca madicchayā ityāha - 'nāham' iti। yogena sāmarthyopāyena। māyayā ca। mayaiva mūḍho nābhijānāti। tathā hi pādme -
[अज्ञानं च मद् इच्छया इत्याह न अहम् इति। योगेन सामर्थ्य उपायेन। मायया च। मया एव मूढः न अभिजानाति। तथा हि पाद्मे।
अज्ञानं (ajñānam) - ignorance; च (ca) - and; मद्-इच्छया (mad-icchayā) - by My will; इत्याह (ityāha) - thus it is said; न-अहम् (na-aham) - not I; इति (iti) - thus; योगेन (yogena) - by yoga, the means; सामर्थ्य (sāmarthya) - capability; उपायेन (upāyena) - by method; मायया (māyayā) - by maya (illusion); च (ca) - and; मया-एव (mayā-eva) - by Me alone; मूढः (mūḍhaḥ) - the deluded one; न-अभिजानाति (na-abhijānāti) - does not know; तथा-हि (tathā-hi) - so indeed; पाद्मे (pādme) - in the Padma Purana;]
Ignorance too is by My will only is conveyed by 'nāham' verse. 'Yogena' - by the capability of the Lord; 'Māyayā' - by His illusionary power. 'na-abhijānāti' - the foolish do not know that they are born from my power. Same is stated in the Padma Purana:
"आत्मनः प्रावृतिं चैव लोकचित्तस्य बन्धनम्। स्वसामर्थ्येन देव्या च कुरुते स महेश्वरः॥"
"ātmanaḥ prāvr̥tiṁ caiva lokacittasya bandhanam। svasāmarthyena devyā ca kurute sa maheśvaraḥ॥"
[आत्मनः प्रावृतिम् च एव लोक चित्तस्य बन्धनम्। स्व सामर्थ्येन देव्या च कुरुते सः महेश्वरः॥
आत्मनः (ātmanaḥ) - of the 'ātman'; प्रावृतिम् (prāvṛtim) - concealment; च (ca) - and; एव (eva) - indeed; लोक (loka) - of the world; चित्तस्य (cittasya) - of the minds; बन्धनम् (bandhanam) - bondage; स्व (sva) - own; सामर्थ्येन (sāmarthyena) - by power; देव्या (devyā) - by the divine energy (Maya); च (ca) - and; कुरुते (kurute) - does; सः (saḥ) - He; महेश्वरः (maheśvaraḥ) - the Supreme Lord;]
"The Supreme Lord conceals the 'ātman', the essence of the being, and binds the mind to the world by His own power and through His divine energy (Māya)."
इति च ॥२५॥
iti ca ॥25॥
[इति (iti) - thus; च (ca) - and; also;]
- stated thus as well.