Mundaka 6.10 and 11
तदेष श्लोकः।
Hence, this verse:
"क्रियावन्तः श्रोत्रिया ब्रह्मनिष्ठाः स्वयं जुह्वत एकर्षीन् श्रद्धयन्तः। तेषामेवैतां ब्रह्मविद्यां वदेत शिरोव्रतं विधिवद्यैस्तु चीर्णम् ॥१०॥"
"The active ones, learned in the Vedas and established in Brahman, who themselves perform sacrifices with faith, are the ones to whom this knowledge of Brahman should be imparted, as they have performed the vow of the head according to the prescribed rules."
तदेतत् सत्यं ऋषिरङ्गिराः पुरोवाच नैतदचीर्णव्रतोऽधीते। ॐ नमः परमऋषिभ्यो नमः परमऋषिभ्यः ॥११॥
The sage Angiras once declared this truth: it is not to be studied without observing the vow.
"Om, salutations to the supreme sages, to the supreme sages".
Bhāshya 6.10 and 11
Therefore, he, the Lord Vishnu, is to be known as the best of the best. Always complete with all qualities, who is infinite, the supreme person.
"तस्मात् स भगवान् विष्णुर्ज्ञेयः सर्वोत्तमोत्तमः। सदा सर्वगुणैः पूर्णो योऽनन्तः पुरुषोत्तमः॥"
"Therefore, he, the Lord Vishnu, is to be known as the best of the best. Always complete with all qualities, who is infinite, the supreme person."
इति च।
- stated thus as well.
प्रीयतां भगवान् मह्यं प्रेष्ठप्रेष्ठतमः सदा। मम नित्यं नमाम्येनं परमोदारसद्गुणम्॥
May the Lord, most beloved, always be pleased with me. I eternally bow to him, who possesses supreme noble qualities.
॥ इति श्रीमदानन्दतीर्थभगवत्पादाचार्यविरचितम् आथर्वणोपनिषद्भाष्यं समाप्तम् ॥
Thus ends the commentary on the Atharvaṇa Upanishad composed by the revered teacher Ānandatīrtha.
॥ इति आथर्वणोपनिषत् समाप्ता ॥
Thus ends the Atharva Veda Upanishad.