Māndukyōpanishad Bhāshya
Māndukya 3.04
atraite ślokā bhavanti -
Here are the relevant verses:
viśvasyātvavivakṣāyām ādi-sāmānyam utkaṭam। mātrā-sampratipattau syād āpti-sāmānyam eva ca ॥4॥
When the essential reality (is-ness) of the universe is intended to be conveyed, the primordial universality inhering in many entities is emphasized; and through cognition by meditation on a part ("A"), there indeed arises a mode of realization of that same universality inhering in many.
Bhāshya 3.04
'mātrāsampratipattau' - meditation on the part. 'ādimatvaṃ', i.e. the primordial nature, is-ness, reality, of the universe, is realized. Similar principles apply to the presence of the Lord within.
mātrāsampratipattau aṃśadhyāne। ādimatvaṃ viśvasya vidyate।
The term 'mātrāsampratipattau' means meditation on the part. 'ādimatvaṃ', i.e. the primordial nature, is-ness, reality of the universe, is realized.
(tad-upāsakasya-api bhavatīti-ādi-sāmānyam।)
(This 'sāmānya' principle, universality inhering in many, also applies to the worshipper and so on.)

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2025, Incredible Wisdom.
All rights reserved.