2.2.01
puramekādaśadvāraṃ ajasyāvakracetasaḥ। anuṣṭhāya na śocati vimuktaśca vimucyate। etadvai tat ॥1॥
The city with eleven gates (the material body) belongs to that Unborn Lord with un-distorted consciousness. Having acted in accordance with dharma with rigour, he does not grieve, and being liberated, he is freed. This (Unborn Lord) is indeed that.
Bhāṣya 2.2.01
The word 'anuṣṭhāya' signifies the seeker who acts always in accordance with dharma with rigor, having realized that this material body is under the control of the Lord. Such a person without ego becomes a direct perceiver even before getting liberated from the body.
idaṁ puraṁ bhagavadadhīnamityanuṣṭhāya। ajasyedaṁ puramiti sthitiṁ kṛtvā।
The word 'anuṣṭhāya' signifies one who acts in accordance with dharma, with rigor, having realized that this city, i.e. the body, is under the control of the Lord; having established the state of mind, that this city belongs to that Unborn Lord.
vimukto nirabhīmānāt pūrvamevāparokṣavit। mukhyato mucyate paścāt duḥkhādyābhāsahānataḥ॥
"The liberated one, from ego-less-ness, indeed becomes a direct perceiver even before (liberation). Primarily, he is freed afterwards from the cessation of the appearance of suffering and the like."
iti ca ॥1॥
- stated thus as well.