1.2.13
एतच्छ्रुत्वा सम्परिगृह्य मर्त्यः प्रवृह्य धर्म्यमणुमेनमाप्य। स मोदते मोदनीयं हि लब्ध्वा विवृतं सद्म नचिकेतसं मन्ये ॥१३॥
Having heard this and fully grasped it, the mortal rightly discerning the distinction, and attaining this righteous subtle being, rejoices, having obtained the delightful and opened abode of Naciketas, I consider.
Bhāṣya 1.2.13
'pravṛhya' i.e. having separated thoroughly, emphasize making a distinction of the supreme Lord from the individual being.
प्रवृह्य जीवात् पृथक्कृत्य।
The word 'pravṛhya', i.e. having separated thoroughly, is to emphasize making a distinction (of the supreme Lord) from the individual being.
"मुक्तजीवे स्थितं विष्णुं विदित्वा जीवतः पृथक्। मोदते मोदनीयं तं प्राप्य मुक्तस्सदैव च॥"
"Having known Viṣṇu as distinct from the living being and situated in the liberated being, one rejoices upon attaining the delightful one, and remains always liberated."
इति महावाराहे।
-stated thus in the Mahā-Vārāha Purāṇa.
"एतद्ध्येवाक्ष्रं ब्रह्म विष्ण्वाख्यं परमव्ययम्। सर्वस्यालंबनं ज्नात्वामुच्यते नात्र सम्शयः॥"
"This alone is the imperishable Brahman called Viṣṇu, the supreme and undecaying support of all. Knowing this, one is liberated — there is no doubt here."
इति च।
- stated thus as well.