B.G 3.05
न हि कश्चित् क्षणमपि जातु तिष्ठत्यकर्मकृत्। कार्यते ह्यवशः कर्म सर्वः प्रकृतिजैर्गुणैः ॥५॥
na hi kaścit kṣaṇamapi jātu tiṣṭhatyakarmakr̥t। kāryatē hyavaśaḥ karma sarvaḥ prakr̥tijairguṇaiḥ ॥5॥
[न हि कश्चित् क्षणम् अपि जातु तिष्ठति अकर्मकृत्। कार्यते हि अवशः कर्म सर्वः प्रकृतिजैः गुणैः॥
na = not; hi = certainly; kaścit = anyone; kṣaṇam = moment; api = even; jātu = at any time; tiṣṭhati = stays; akarmakr̥t = without doing action; kāryatē = is forced to act; hi = certainly; avaśaḥ = under the control of lord Brahman ('a' means Brahman, refer to tatparya); karma = actions; sarvaḥ = all; prakr̥tijaiḥ = are born from Prakrti; guṇaiḥ = by qualities;]
No one can possibly remain actionless, even for a moment. Every one is driven to action by the qualities, born from Prakrti, which is under the control of the lord.
Gīta Tātparya 3.05
Agency is of two types: distorted and independent. Prakrti is distorted while lord Vishnu is independent. 'avasha' - under the control of Vishnu.
"कर्तृत्वं द्विविधं प्रोक्तं विकारश्च स्वतन्त्रता। विकारः प्रकृतेरेव विष्णोरेव स्वतन्त्रता॥"
इति पैङ्गिश्रुतेः।
"kartr̥tvaṁ dvividhaṁ prōktaṁ vikāraśca svatantratā। vikāraḥ prakr̥tērēva viṣṇōrēva svatantratā॥"
iti paiṅgiśrutēḥ।
["kartr̥tvaṁ = Agency to act; dvividhaṁ = is of two types; prōktaṁ = it is said; vikāraśca = dependent, and; svatantratā = independent; vikāraḥ = the distorted; prakr̥tērēva = is that of Prakrti; viṣṇōrēva = because of lordVishnu only; svatantratā = freedom is;]
[iti paiṅgiśrutēḥ = thus is the teaching from the Pāṅgi testimonial;]
"Agency to act is said to be of two types: distorted and independent. Distortion is that of Prakrti, while independence is is that of lord Vishnu."
- thus is the teaching from the Pāṅgi testimonial.
"कार्यते हि अवश" इत्यत्र अवशः विष्णुवशः। "अः इति ब्रह्म" इत्यादिश्रुतेः ॥५॥
"kāryatē hi avaśa" ityatra avaśaḥ viṣṇuvaśaḥ। "aḥ iti brahma" ityādiśrutēḥ ॥5॥
["kāryatē hi avaśa" = 'kāryate hi avasha'; ityatra = in the statement; avaśaḥ = 'avasha' means; viṣṇuvaśaḥ = under the control of the lord Vishnu;]
In the statement 'kāryate hi avasha', 'avasha' means under the control of Vishnu.
"अः इति ब्रह्म" इत्यादिश्रुतेः ॥५॥
इत्यादिश्रुतेः ॥५॥
"aḥ iti brahma" ityādiśrutēḥ ॥5॥
ityādiśrutēḥ ॥5॥
[aḥ = 'A'syllable; iti = means; brahma = lord Brahman;]
[ityādiśrutēḥ =it is said in the testimonials;]
"Syllable 'A' means the lord Brahman."
- it is said in the testimonials.