B.G 16.10
काममाश्रित्य दुष्पूरं दम्भमानमदान्विताः। मोहाद् गृहीत्वाऽसद्ग्राहान् प्रवर्तन्तेऽशुचिव्रताः ॥१०॥
kāmam āśritya duṣpūraṃ dambha-māna-madānvitāḥ। mohād gṛhītvāsad-grāhān pravartante'śuci-vratāḥ ॥10॥
[कामम् (kāmam) - desire; आश्रित्य (āśritya) - resorting to; दुष्पूरम् (duṣpūram) - insatiable; दम्भ (dambha) - hypocrisy; मान (māna) - pride; मद (mada) - arrogance; अन्विताः (anvitāḥ) - endowed with; मोहात् (mohāt) - out of delusion; गृहीत्वा (gṛhītvā) - having taken; असत् (asat) - false; ग्राहान् (grāhān) - views; प्रवर्तन्ते (pravartante) - they engage; अशुचि (aśuci) - impure; व्रताः (vratāḥ) - vows;]
Driven by insatiable desires and filled with hypocrisy, pride, and arrogance, they act out of delusion, adopting false beliefs and engaging in impure practices.
Gīta Bhāshya 16.10
Desire is indeed insatiable.
दुष्पूरो हि कामः।
duṣpūro hi kāmaḥ।
[दुष्पूरः (duṣpūraḥ) - insatiable; हि (hi) - indeed; कामः (kāmaḥ) - desire;]
Desire is indeed insatiable.
"पाताल इव दुष्पूरो मां हि क्लेशयते सदा।"
pātāla iva duṣpūro māṃ hi kleśayate sadā।
[पाताल (pātāla) - netherworld; इव (iva) - like; दुष्पूरः (duṣpūraḥ) - insatiable; माम् (mām) - me; हि (hi) - indeed; क्लेशयते (kleśayate) - torments; सदा (sadā) - always;]
"It always torments me like the insatiable netherworld."
इति हि मोक्षधर्मे ॥१०॥
iti hi mokṣadharme ॥10॥
[इति (iti) - thus; हि (hi) - indeed; मोक्षधर्मे (mokṣadharme) - in the Moksha Dharma;]
- indeed, stated thus in the Moksha Dharma section.