Bhagavad Gīta Bhāshya and Tātparya
B.G 12.20
ये तु धर्म्यामृतमिदं यथोक्तं पर्युपासते। श्रद्दधाना मत्परमा भक्तास्तेऽतीव मे प्रियाः ॥२०॥
ye tu dharmyāmṛtam idaṃ yathoktaṃ paryupāsate। śraddadhānā matparamā bhaktās te'tīva me priyāḥ ॥20॥
[ये (ye) - those who; तु (tu) - but; धर्म्यम् (dharmyam) - righteous; अमृतम् (amṛtam) - nectar; इदम् (idam) - this; यथोक्तम् (yathoktam) - as declared; पर्युपासते (paryupāsate) - worship; श्रद्दधाना (śraddadhānā) - with faith; मत्परमा (matparamā) - considering Me supreme; भक्ताः (bhaktāḥ) - devotees; ते (te) - they; अतीव (atīva) - extremely; मे (me) - to Me; प्रियाः (priyāḥ) - dear;]
Those who worship this righteous nectar as declared, with faith, considering Me supreme, those devotees are extremely dear to Me.
Gīta Bhāshya 12.20
Entire chapter is summarized in a concise manner. 'śradda', i.e. faith, is a belief in theism. 'śraddadhānā'- those who hold that 'śradda', i.e. faith. The word 'dharma' is lord Vishnu, topics regarding Him are 'dharmyam'. It destroys the cycle of worldly existence and is thus considered the nectar of righteousness.
पिण्डीकृत्य उपसंहरति- ये तु धर्म्यामृतम् इति।
piṇḍīkṛtya upasaṃharati- ye tu dharmyāmṛtam iti।
[पिण्डीकृत्य (piṇḍīkṛtya) - In a consolidated way; उपसंहरति (upasaṃharati) - summarizes; ये (ye) - who; तु (tu) - but; धर्म्यामृतम् (dharmyāmṛtam) - the nectar of righteousness; इति (iti) - thus;]
Summarizes in a concise manner by the verse - "ye tu dharmyāmṛtam".
धर्मो विष्णुः तद्विषयं धर्म्यम्। धर्म्यं मृत्यादि संसारनाशकं चेति धर्म्यामृतम्। श्रत् आस्तिक्यम्।
dharmo viṣṇuḥ tadviṣayaṃ dharmyam। dharmyaṃ mṛtyādi saṃsāranāśakaṃ ceti dharmyāmṛtam। śrat āstikyam।
[धर्मः (dharmaḥ) - dharma; विष्णुः (viṣṇuḥ) - Viṣṇu; तत् (tat) - that; विषयम् (viṣayam) - subject; धर्म्यम् (dharmyam) - righteous; धर्म्यम् (dharmyam) - righteous; मृत्य (mṛtya) - death; आदि (ādi) - etc.; संसार (saṃsāra) - worldly existence; नाशकम् (nāśakam) - destroyer; च (ca) - and; इति (iti) - thus; धर्म्यमृतम् (dharmyāmṛtam) - nectar of righteousness; श्रत् (śrat) - faith; आस्तिक्यम् (āstikyam) - belief in existence;]
The word 'dharma' is lord Vishnu, topics regarding Him are 'dharmyam'. This 'dharmyam' (i.e by knowing about lord Vishnu, which inspires right conduct), destroys the cycle of worldly existence, akin to death, and is thus considered the nectar of righteousness. 'śrat' i.e. faith, is the belief in the existence of the God.
"श्रन्नामास्तिक्यमुच्यते"
"śrannāmāstikyamuccyate"
[श्रत् (śrat) - faith; नाम (nāma) - name; अस्तिक्य (āstikya) - belief in God; उच्यते (ucyate) - is called;]
"The word 'śrat', i.e. faith, is referred to as belief in theism."
इत्यभिधानम्।
ityabhidhānam।
[इति (iti) - thus; अभिधानम् (abhidhānam) - name;]
- thus declared.
तद् दधानाः श्रद्दधानाः ॥२०॥
tad dadhānāḥ śraddadhānāḥ ॥20॥
[तद् (tad) - that; धानाः (dhānāḥ) - holding; श्रद्दधानाः (śraddadhānāḥ) - faithful;]
Those who hold that 'śradd', i.e. faith, are termed as 'śraddadhānā'.
॥ इति श्रीमदानन्दतीर्थभगवत्पादाचार्यविरचिते श्रीभगवद्गीताभाष्ये द्वादशोध्यायः ॥
॥ iti śrīmadānandatīrthabhagavatpādācāryaviracite śrībhagavadgītābhāṣye dvādaśodhyāyaḥ ॥
[इति (iti) - thus; श्रीमद् (śrīmad) - revered; आनन्दतीर्थ (ānandatīrtha) - Ānandatīrtha; भगवत्पाद (bhagavatpāda) - Bhagavatpāda; आचार्य (ācārya) - teacher; विरचिते (viracite) - composed; श्रीभगवद्गीता (śrībhagavadgītā) - Śrī Bhagavad Gītā; भाष्ये (bhāṣye) - commentary; द्वादश (dvādaśa) - twelfth; अध्यायः (adhyāyaḥ) - chapter;]
Thus ends the twelfth chapter of the Śrī Bhagavad Gītā commentary composed by the revered teacher Ānandatīrtha Bhagavatpāda.
Gīta Tātparya 12.20
Devotion is acknowledged even among those who adopt some of the practices, but those who adopt all practices are extremely dear. Practicing 'dharma', i.e. righteousness, is 'dharmyām'. Only by practicing it, one attains immortality, i.e. 'amṛtaṃ'; thus, it is called 'dharmyāmṛtam'.
व्यस्तेन प्रियाः। समस्तेन अतीव प्रियाः। भक्तिस्तु व्यस्तेष्वपि उक्तैव।
vyastena priyāḥ। samastena atīva priyāḥ। bhaktistu vyasteṣvapi uktaiva।
[व्यस्तेन (vyastena) - by the scattered; प्रियाः (priyāḥ) - dear; समस्तेन (samastena) - by the whole; अतीव (atīva) - extremely; प्रियाः (priyāḥ) - dear; भक्तिः (bhaktiḥ) - devotion; तु (tu) - but; व्यस्तेषु (vyasteṣu) - among the scattered; अपि (api) - even; उक्ता (uktā) - said; एव (eva) - indeed;]
Those who adopt some of the stated practice are dear, but those who adopt all practices are extremely dear. Devotion is indeed acknowledged even among those who adopt some of the practices.
"यस्मात् नोद्विजते" इत्यत्रापि भक्तिरनुषज्यते। धर्म साधनं धर्म्यम्। तदेव अमृतसाधनं अमृतं धर्म्यामृतम् ॥२०॥
"yasmāt nodvijate" ityatrāpi bhaktiranuṣajyate. dharma sādhanaṃ dharmyām. tadeva amṛtasādhanaṃ amṛtaṃ dharmyāmṛtam ॥20॥
[यस्मात् (yasmāt) - from whom; नोद्विजते (nodvijate) - does not fear; इत्यत्रापि (ityatrāpi) - thus here also; भक्तिरनुषज्यते (bhaktiranuṣajyate) - devotion is attached; धर्म (dharma) - righteousness; साधनं (sādhanaṃ) - means; धर्म्यम् (dharmyām) - righteous; तदेव (tadeva) - that alone; अमृतसाधनं (amṛtasādhanaṃ) - means to immortality; अमृतं (amṛtaṃ) - immortal; धर्म्यामृतम् (dharmyāmṛtam) - righteous immortality;]
By stating "yasmāt nodvijate" (12.15), i.e. from whom one does not fear, devotion only is indicated. Practicing 'dharma', i.e. rightiousness is 'dharmyām'. Only by practicing it does one attain immortality, i.e. 'amṛtaṃ'; thus, it is called 'dharmyāmṛtam'.
॥ इति श्रीमदानन्दतीर्थभगवत्पादाचार्यविरचिते श्रीभगवद्गीतातात्पर्यनिर्णये द्वादशोध्यायः ॥
॥ iti śrīmadānandatīrthabhagavatpādācāryaviracite śrībhagavadgītātātparyanirṇaye dvādaśodhyāyaḥ ॥
[इति (iti) - thus; श्रीमद्-आनन्द-तीर्थ-भगवत्-पाद-आचार्य-विरचिते (śrīmad-ānanda-tīrtha-bhagavat-pāda-ācārya-viracite) - by the revered teacher Anandatirtha; श्री-भगवद्-गीता-तात्पर्य-निर्णये (śrī-bhagavad-gītā-tātparya-nirṇaye) - in the commentary on the Bhagavad Gita; द्वादश-ध्यायः (dvādaśa-dhyāyaḥ) - twelfth chapter;]
This marks the conclusion of the twelfth chapter in the commentary on the Bhagavad Gita, authored by the revered teacher, Anandatirtha.
॥ ओं तत्सदिति श्रीमद्भगवद्गीतासु उपनिषत्सु ब्रह्मविद्यायां योगशास्त्रे श्रीकृष्णार्जुनसंवादे भक्तियोगो नम द्वादशोध्यायः ॥
॥ oṁ tatsaditi śrīmadbhagavadgītāsu upaniṣatsu brahmavidyāyāṁ yogaśāstre śrīkṛṣṇārjunasaṁvāde bhaktiyogo nama dvādaśodhyāyaḥ ॥
[ओं (oṁ) - Om; तत् (tat) - that; सत् (sat) - truth; इति (iti) - thus; श्रीमद्भगवद्गीतासु (śrīmadbhagavadgītāsu) - in the glorious Bhagavad Gita; उपनिषत्सु (upaniṣatsu) - in the Upanishads; ब्रह्मविद्यायां (brahmavidyāyāṁ) - in the science of Brahman; योगशास्त्रे (yogaśāstre) - in the scripture of yoga; श्रीकृष्णार्जुनसंवादे (śrīkṛṣṇārjunasaṁvāde) - in the dialogue between Sri Krishna and Arjuna; भक्तियोगः (bhaktiyogaḥ) - the yoga of devotion; नाम (nāma) - named; द्वादशः (dvādaśaḥ) - twelfth; अध्यायः (adhyāyaḥ) - chapter;]
"Om, that is the truth," thus ends the twelfth chapter named Bhakti Yoga in the glorious Bhagavad Gita, which is the dialogue between Sri Krishna and Arjuna, and is part of the Upanishads and the science of Brahman in the scripture of yoga.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.