Bhagavad Gīta Bhāshya and Tātparya
B.G 12.02
श्रीभगवानुवाच
The Auspicious Lord said:
मय्यावेश्य मनो ये मां नित्ययुक्ता उपासते। श्रद्धया परयोपेतास्ते मे युक्ततमा मताः ॥२॥
Those who, having fixed their mind on Me, worship Me ever steadfast and endowed with supreme faith — they are considered by Me the most devoted and accomplished.
Gīta Tātparya 12.02
The devotee should always meditate upon Śrī as supreme, and Her lord as the Supreme Person. Pleased by that, she may grant flawless worship of lord Viṣṇu. Those who worship Śrī separately suffer more, as she will not be pleased with it. The word 'yuktatamāḥ' in the context implies the most accomplished aspirants.
"अविष्णुज्ञैरतद्भक्तैः तदुपासाविवर्जितैः। शपेदुपासिताप्येषा श्रीस्तान् तद्धरितत्त्ववित्॥
"This Śrī, even when worshipped, curses those who are ignorant of Viṣṇu, not His devotees, and devoid of His worship — thus says one who knows the truth of Hari.
तद्भक्तः तमुपास्यैव श्रियं ध्यायीत नित्यदा। तेन तुष्टा तु साऽच्छिद्रं दद्याद् विष्णोरुपासनम्॥
His devotee should always meditate upon Śrī only after worshipping Him. If pleased by that, she may grant a flawless worship of Viṣṇu.
ततस्तद्दर्शनात् मुक्तिं यात्यसौ नात्र संशयः। तथापि सर्वपरमां सर्वदोषविवर्जिताम्॥
Then, by seeing Him, he attains liberation — there is no doubt. Still, she (Śrī) is supreme above all and devoid of every defect.
ज्ञात्वा श्रियं तत्परमं तत्पतिं पुरुषोत्तमम्। विज्ञायोपासते नित्यं ते हि युक्ततमा मताः॥
Those who have known Śrī as supreme, and Her lord as the Supreme Person, and worship constantly with understanding — they are indeed considered most properly devoted.
यतः क्लेशोऽधिकः तेषां पृथक् श्रियमुपासताम्। विष्णुना सहिता ध्याता सा हि तुष्टिं परां व्रजेत्॥
Because those who worship Śrī separately suffer more; meditated together with Viṣṇu, she indeed attains supreme satisfaction.
अन्यथा तु पुनर्विष्णोः श्रीपतित्वेन चिन्तनम्। अच्छिद्रमेव कर्तव्यमिति मुक्तिश्चिराद् भवेत्। तस्मादक्लेशतो मुक्तिः क्षिप्रं विष्णुमुपासताम्॥"
Otherwise, one must contemplate Viṣṇu as the consort of Śrī without flaw; only then may liberation occur, though delayed. Therefore, those who worship Viṣṇu attain liberation quickly and without suffering."
इति परमश्रुतिः॥
- stated thus in Parama-śruti.
युक्ततमाः साधकतमाः ॥२॥
The word 'yuktatamāḥ' in the context implies the most accomplished aspirants.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.