Bhagavad Gīta Bhāshya and Tātparya
B.G 11.43
पितासि लोकस्य चराचरस्य त्वमस्य पूज्यश्च गुरुर्गरीयान्। न त्वत्समोऽस्त्यभ्यधिकः कुतोऽन्यो लोकत्रयेऽप्यप्रतिमप्रभाव ॥४३॥
pitāsi lokasya carācarasya tvamasya pūjyaśca gururgarīyān। na tvatsamo'styabhyadhikaḥ kuto'nyo lokatraye'pyapratimaprabhāvaḥ॥43॥
[पिता (pitā) - father; असि (asi) - you are; लोकस्य (lokasya) - of the Universe; चराचरस्य (carācarasya) - that is moving and unmoving; त्वम् (tvam) - you; अस्य (asya) - of this; पूज्यः (pūjyaḥ) - venerable; च (ca) - and; गुरुः (guruḥ) - teacher; गरीयान् (garīyān) - greater; न (na) - not; त्वत्समः (tvatsamaḥ) - equal to you; अस्ति (asti) - is; अभ्यधिकः (abhyadhikaḥ) - superior; कुतः (kutaḥ) - where; अन्यः (anyaḥ) - another; लोकत्रये (lokatraye) - in the three worlds; अपि (api) - even; अप्रतिमप्रभाव (apratimaprabhāva) - one of incomparable power;]
You are the father of the Universe, that is moving and unmoving; you are its venerable teacher and greatest. None is equal to you. Then how could there be anyone superior? Even in the three worlds, none matches your power.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.