B.G 9.24
अहं हि सर्वयज्ञानां भोक्ता च प्रभुरेव च। न तु मामभिजानन्ति तत्त्वेनातश्च्यवन्ति ते ॥२४॥
ahaṁ hi sarvayajñānāṁ bhoktā ca prabhureva ca। na tu māmabhijānanti tattvenātaścyavanti te ॥24॥
[अहम् (aham) - I; हि (hi) - indeed; सर्व-यज्ञानाम् (sarva-yajñānām) - of all sacrifices; भोक्ता (bhoktā) - the enjoyer; च (ca) - and; प्रभुः एव (prabhuḥ eva) - the sole Lord; न तु (na tu) - but not; माम् (mām) - Me; अभिजानन्ति (abhijānanti) - they know truly; तत्त्वेन (tattvena) - in reality; अतः (ataḥ) - therefore; च्यवन्ति (cyavanti) - they fall away; ते (te) - they.]
I am indeed the enjoyer and the sole Lord of all sacrifices; but they do not truly know Me in essence - therefore, they fall away.
Gīta Bhāshya 9.24
Any worship that does not recognize lord Krishna as the enjoyer and the sole Lord of all sacrifices is improper.
कारणं आह अविधिपूर्वकत्वे - अहं हीति ॥२४॥
kāraṇaṁ āha avidhipūrvakatve - ahaṁ hīti ॥24॥
[कारणम् (kāraṇam) - the reason; आह (āha) - is stated; अविधि-पूर्वकत्वे (avidhi-pūrvakatve) - for the improper (non-prescribed) manner (of worship); — अहं हि इति (ahaṁ hi iti) - “because I alone…” (refers to the beginning of verse 24).]
The reason for their worship being improper is stated in the verse beginning with "ahaṁ hi".