B.G 6.30
yo māṁ paśyati sarvatra sarvaṁ ca mayi paśyati। tasyāhaṁ na praṇaśyāmi sa ca me na praṇaśyati ॥30॥
For one who sees me everywhere and sees all in me; for him, I do not disappear, and he does not disappear for me.
Gīta Bhāshya 6.30
The fruits of such a practice are: 'tasyāhaṁ na praṇaśyāmi' i.e. I always ensure his welfare and security, and 'sa ca me na praṇaśyati' i.e. he always remains my devotee.
phalamāha - yo māmiti॥
The fruits of the practice are stated by - 'yo māṁ' verse.
tasyāhaṁ na praṇaśyāmīti sarvadā yogakṣemavahaḥ syām ityarthaḥ। sa ca me na praṇaśyati sarvadā madbhakto bhavati। satyapi svāmini arakṣati anāthaḥ। evaṁ bhr̥tye'pi abhajati abhr̥tyaḥ iti hi prasiddhaḥ। uktaṁ ca -
By stating 'tasyāhaṁ na praṇaśyāmi' i.e. "for him, I do not disappear", the lord is assuring - I always ensure his welfare and security. By stating 'sa ca me na praṇaśyati', i.e. "he does not disappear for me", he is assuring - he always remains my devotee. "If a master does not protect, he certainly becomes an orphan in reality. Though slave, if he does not serve, he is not a slave" - is a well-known proverb. Therefore, it is said:
"sarvadā sarvabhūteṣu samaṁ māṁ yaḥ prapaśyati। acalā tasya bhaktiḥ syāt yogakṣemaṁ vahāmyāhaṁ।"
"Whoever sees me equally in all beings, always, his devotion will be unwavering. I bear his welfare and security."
iti gāruḍe ॥30॥
- thus stated in the Garuda Purana.