B.G 6.30
यो मां पश्यति सर्वत्र सर्वं च मयि पश्यति। तस्याहं न प्रणश्यामि स च मे न प्रणश्यति ॥३०॥
For one who sees me everywhere and sees all in me; for him, I do not disappear, and he does not disappear for me.
Gīta Bhāshya 6.30
The fruits of such a practice are: 'tasyāhaṁ na praṇaśyāmi' i.e. I always ensure his welfare and security, and 'sa ca me na praṇaśyati' i.e. he always remains my devotee.
फलमाह - यो मामिति॥
The fruits of the practice are stated by - 'yo māṁ' verse.
तस्याहं न प्रणश्यामीति सर्वदा योगक्षेमवहः स्याम् इत्यर्थः। स च मे न प्रणश्यति सर्वदा मद्भक्तो भवति। सत्यपि स्वामिनि अरक्षति अनाथः। एवं भृत्येऽपि अभजति अभृत्यः इति हि प्रसिद्धः। उक्तं च -
By stating 'tasyāhaṁ na praṇaśyāmi' i.e. "for him, I do not disappear", the lord is assuring - I always ensure his welfare and security. By stating 'sa ca me na praṇaśyati', i.e. "he does not disappear for me", he is assuring - he always remains my devotee. "If a master does not protect, he certainly becomes an orphan in reality. Though slave, if he does not serve, he is not a slave" - is a well-known proverb. Therefore, it is said:
"सर्वदा सर्वभूतेषु समं मां यः प्रपश्यति। अचला तस्य भक्तिः स्यात् योगक्षेमं वहाम्याहं।"
"Whoever sees me equally in all beings, always, his devotion will be unwavering. I bear his welfare and security."
इति गारुडे ॥३०॥
- thus stated in the Garuda Purana.