Bhagavad Gīta Bhāshya
B.G 6.30
यो मां पश्यति सर्वत्र सर्वं च मयि पश्यति। तस्याहं न प्रणश्यामि स च मे न प्रणश्यति ॥३०॥
For one who sees me everywhere and sees all in me; for him, I do not disappear, and he does not disappear for me.
Gīta Bhāshya 6.30
The fruits of such a practice are: 'tasyāhaṁ na praṇaśyāmi' i.e. I always ensure his welfare and security, and 'sa ca me na praṇaśyati' i.e. he always remains my devotee.
फलमाह - यो मामिति॥
The fruits of the practice are stated by - 'yo māṁ' verse.
तस्याहं न प्रणश्यामीति सर्वदा योगक्षेमवहः स्याम् इत्यर्थः। स च मे न प्रणश्यति सर्वदा मद्भक्तो भवति। सत्यपि स्वामिनि अरक्षति अनाथः। एवं भृत्येऽपि अभजति अभृत्यः इति हि प्रसिद्धः। उक्तं च -
By stating 'tasyāhaṁ na praṇaśyāmi' i.e. "for him, I do not disappear", the lord is assuring - I always ensure his welfare and security. By stating 'sa ca me na praṇaśyati', i.e. "he does not disappear for me", he is assuring - he always remains my devotee. "If a master does not protect, he certainly becomes an orphan in reality. Though slave, if he does not serve, he is not a slave" - is a well-known proverb. Therefore, it is said:
"सर्वदा सर्वभूतेषु समं मां यः प्रपश्यति। अचला तस्य भक्तिः स्यात् योगक्षेमं वहाम्याहं।"
"Whoever sees me equally in all beings, always, his devotion will be unwavering. I bear his welfare and security."
इति गारुडे ॥३०॥
- thus stated in the Garuda Purana.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.