Bhagavad Gīta Bhāshya
B.G 3.19
तस्मादसक्तः सततं कार्यं कर्म समाचर। असक्तो ह्याचरन् कर्म परमाप्नोति पूरुषः ॥१९॥
tasmādasaktaḥ satataṁ kāryaṁ karma samācara। asaktō hyācaran karma paramāpnōti pūruṣaḥ ॥19॥
[तस्मात् असक्तः सततं कार्यं कर्म समाचर। असक्तो हि अचरन् कर्म परम् आप्नोति पूरुषः॥
tasmāt = therefore; asaktaḥ = without expectation on result; satataṁ = always; kāryaṁ = activities of; karma = duties; samācara = must practice with equanimity; asaktō = without expectation of result; hi = certainly/firmly; acaran = by practicing; karma = duties; param = the highest; āpnōti = obtains; pūruṣaḥ = the being; ]
Therefore, practice the activities of duties without expectation of result. It is he who practices duties firmly without expectations that attains the highest good.
Gīta Bhāshya 3.19
When not in deep meditation, you must practice your duties.
यतः असम्प्रज्ञातसमाधेरेव कार्याभावः तस्मात् कर्म समाचर ॥१९॥
yataḥ asamprajñātasamādhērēva kāryābhāvaḥ tasmāt karma samācara ॥19॥
[yataḥ = because (as you are not); asamprajñātasamādhērēva = from deep meditative state only; kāryābhāvaḥ = there is an absence of activity; tasmāt = therefore; karma = duties; samācara = practice;]
Only in a deep meditative state, there is an absence of activity. Because (you are not in deep meditation), practice your duties.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.