B.G 2.61
तानि सर्वाणि संयम्य युक्त आसीत मत्परः। वशे हि यस्येंद्रियाणि तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥६१॥
tāni sarvāṇi saṁyamya yukta āsīta matparaḥ। vaśē hi yasyēṁdriyāṇi tasya prajñā pratiṣṭhitā ॥61॥
[ तानि सर्वाणि संयम्य युक्त आसीत मत्परः। वशे हि यस्य इन्द्रियाणि तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥६१॥
tāni = those (senses); sarvāṇi = all the; saṁyamya = keeping under restraint; yukta = is joined (Me in his mind); āsīta = situated, sit; matparaḥ = with the understanding that I am superior to everything else; vaśē = obtains control over; hi = certainly; yasya = whose; indriyāṇi = senses; tasya = his; prajñā = wisdom; pratiṣṭhitā = is steadfast;]
Having restrained all the senses, he should sit meditating on me with the understanding that I (lord Krishna) am superior to everything else. He certainly obtains control over his senses, and for such a person, wisdom is steadfast.
Gīta Bhāshya 2.61
With effort, it is possible to bring senses under control. 'yuktaḥ' - who has joined lord in the mind. 'matparaḥ' - with understanding that I am (lord Krishna) is superior to everything else. Steadfast wisdom results from such a meditation.
तर्हि अशक्यान्येव इत्यत आह- तानीति। बहुयत्नवतः शक्यानि। अतो यत्नं कुर्यात् इत्याशयः।
tarhi aśakyānyēva ityata āha- tānīti। bahuyatnavataḥ śakyāni। atō yatnaṁ kuryāt ityāśayaḥ।
[tarhi = then; aśakyānyēva = even if he thinks it is not possible; ityata āha = therefore it is said; tānīti = in 'tānīti' verse; bahuyatnavataḥ = after a lot of effort; śakyāni = it becomes possible; atō = therefore; yatnaṁ = effort; kuryāt = one should put; ityāśayaḥ = is the recommendation;]
If one thinks it is not possible (to control senses), then he is advised by 'tānīti' verse. It becomes possible (to control the senses) with a lot of effort. Therefore, it is recommended that one should put more effort.
युक्तः मयि मनोयुक्तः। अहमेव परः सर्वस्मात् उत्कृष्टः यस्य सः मत्परः। फलमाह - वशेहीति ॥६१॥
yuktaḥ mayi manōyuktaḥ। ahamēva paraḥ sarvasmāt utkr̥ṣṭaḥ yasya saḥ matparaḥ। phalamāha - vaśēhīti ॥61॥
[yuktaḥ = 'yuktaḥ' means ; mayi = with Me; manōyuktaḥ = joined in the mind; ahamēva = I am only; paraḥ = 'paraḥ', the transendental.; sarvasmāt = compared to everything else; utkr̥ṣṭaḥ = superior; yasya saḥ = one who knows; matparaḥ = is 'matparaḥ'; phalamāha = result is stated; vaśēhīti = by 'vaśē' verse;]
'yuktaḥ' means one who has joined with Me is his mind, i.e. meditating on me. A person with the understanding that I am only 'paraḥ' , the transcendental, i.e. I am superior to everything else, is called 'matparaḥ' . Result obtained (by such meditation) is stated in 'vaśē' verse.