B.G 2.57
यः सर्वत्रानभिस्नेहस्तत्तत् प्राप्य शुभाशुभम्। नाभिनन्दति न द्वेष्टि तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥५७॥
yaḥ sarvatrānabhisnēhastattat prāpya śubhāśubham। nābhinandati na dvēṣṭi tasya prajñā pratiṣṭhitā ॥57॥
[ यः सर्वत्र अनभिस्नेहः तत् तत् प्राप्य शुभ अशुभम्। न अभिनन्दति न द्वेष्टि तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता॥
yaḥ = He who; sarvatra = eveywhere; anabhisnēhaḥ = is without attachment; tat tat = that, that; prāpya = having got; śubha = good; aśubham = not-good, bad; na = not; abhinandati = welcomes; na = nor; dvēṣṭi = hates; tasya = his; prajñā = wisdom is; pratiṣṭhitā = is well established;]
He who has no attachment anywhere, and who neither welcomes nor hates when he meets with good or bad, has his wisdom well established.
Gīta Bhāshya 2.57
Having no attachment anywhere, neither welcome good nor hate bad.
सर्वत्र अनभिस्नेहत्वात् शुभाशुभं प्राप्य नाभिनन्दति न द्वेष्टि ॥५७॥
sarvatra anabhisnēhatvāt śubhāśubhaṁ prāpya nābhinandati na dvēṣṭi ॥57॥
[sarvatra = everywhere; anabhisnēhatvāt = is without attachment; śubhāśubhaṁ = good and not-good; prāpya = having obtained; nābhinandati = does not welcome; na dvēṣṭi = does not hate;]
As he is without attachment everywhere. When he obtains good or not-good, neither he welcomes nor hates.