B.G 9.18
gatirbhartā prabhuḥ sākṣī nivāsaḥ śaraṇaṁ suhr̥t। prabhavaḥ pralayaḥ sthānaṁ nidhānaṁ bījamavyayam ॥18॥
He is the ultimate goal, the sustainer, the lord, the witness, the abode, the refuge, the friend; the origin, the dissolution, the resting place, the repository, the seed, and the imperishable.
Gīta Bhāshya 9.18
'gatiḥ' - the ultimate goal, as He is sought after by even the seekers of liberation; 'sākṣī' - it is He who directly perceives and witnesses all phenomena in the universe; 'Śaraṇam' - the refuge for one who is fearful of worldly existence; 'nidhānam' - the repository, because at the time of dissolution, the world is kept here by the Prakrti;
gamyate mumukṣubhiḥ iti gatiḥ। tathāhi sāmavede vāsiṣṭhaśākhāyām
He is the goal, i.e. 'Gatiḥ', as He is sought after by even the seekers of liberation. Indeed, this is stated in the Sāma Veda, in the Vāsiṣṭha branch:
"atha kasmāducyate gatiriti। brahmaiva gatiḥ। taddi gamyate pāpamuktaiḥ॥"
"Now, why is He called 'gati'? Because Brahman alone is the goal, indeed, it is attained by those who are free from sin."
iti।
- stated thus.
sākṣādīkṣate iti sākṣī। tathāhi bāṣkalaśākhāyām
'Sākṣī' means the witness, one who directly sees. Indeed, this is stated in the Bāṣkala branch of the Veda.
"sa sākṣādidamadrākṣīt tat sākṣiṇaḥ sākṣitvam॥"
"He directly perceived this, that witnesshood is called 'sākṣi'."
iti।
- stated thus.
śaraṇaṁ āśrayaḥ saṁsārabhītasya।
'Śaraṇam' means refuge, the support for one who is fearful of worldly existence.
"paramaṁ yaḥ parāyaṇam"
"He who is the supreme and final goal."
iti hyuktam।
- thus, indeed it is said.
"nārāyaṇaṁ mahājñeyaṁ viśvātmānaṁ parāyaṇam॥"
"Nārāyaṇa, the great object to be known, the Self of the universe, the supreme goal."
iti ca।
- stated thus as well.
saṁhārakāle prakr̥tyā jagadatra nidhīyate iti nidhānam।
At the time of dissolution, the world is kept here by the Prakrti - thus, it is the repository, i.e.'nidhānam'.
tathāhi r̥gvedakhileṣu -
Indeed, likewise in the various parts of the Ṛg Veda:
"apaśyamapyaye māyayā viśvakarmaṇyado jagannihitaṁ śubhracakṣuḥ॥"
"I having the pure vision, even saw the unseen phenomenon of Prakrti placing the universe in the lord during universal dissolution."
iti।
- stated thus.