Taittirīyopaniṣat Bhāṣyam (तैत्तिरीयोपनिषत् भाष्यम्)
Taittirīyopaniṣat 01.10
आवहन्ती वितन्वाना। कुर्वाणा चीरमात्मनः। वासांसि मम गावश्च। अन्नपाने च सर्वदा। ततो मे श्रियमावह। लोमशां पशुभिः सह स्वाहा ॥१०॥
āvahantī vitanvānā। kurvāṇā cīramātmanaḥ। vāsāṃsi mama gāvaśca। annapāne ca sarvadā। tato me śriyamāvaha। lomaśāṃ paśubhiḥ saha svāhā ॥10॥
[आवहन्ती (āvahantī) - bringing; वितन्वाना (vitanvānā) - spreading; कुर्वाणा (kurvāṇā) - doing; चीरम् (cīram) - bark garment; आत्मनः (ātmanaḥ) - of oneself; वासांसि (vāsāṃsi) - clothes / covering; मम (mama) - my; गावः (gāvaḥ) - cows; च (ca) - and; अन्नपाने (annapāne) - food and drink; च (ca) - and; सर्वदा (sarvadā) - always; ततः (tataḥ) - then; मे (me) - to me; श्रियम् (śriyam) - prosperity; आवह (āvaha) - bring; लोमशाम् (lomaśām) - hairy; पशुभिः (paśubhiḥ) - with animals; सह (saha) - together with; स्वाहा (svāhā) - offering;]
"By spreading, I invite. Provide me always with bark-garments, shelter, cows, food, and drink. Then bring prosperity to me. Offering, together with hairy animals."

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2025, Incredible Wisdom.
All rights reserved.