Shat.Upa 01.08
अथोत्तरेण तपसा ब्रह्मचर्येण श्रद्धया विद्यया आत्मानं अन्विष्याऽदित्यमभिजयन्ते। एतद्वै प्राणानामायतनमेतदमृतमभयमेतत् परायणम् एतस्मान्न पुनरावर्तन्त इत्येष निरोधः॥
Then, through the northern path, with penance, celibacy, faith, and knowledge, they seek the Ātmān and conquer the sun. This is indeed the abode of the vital forces, immortal and fearless, the ultimate goal. From this state, they do not return again; thus is the cessation.
तदेष श्लोकः।
- this is the verse.
पञ्चपादं पितरं द्वादशाकृतिं दिव आहुः परे अर्धे पुरीषिणम्। अथेमे अन्य उ परे विचक्षणं सप्तचक्रे षर आहुरर्पितमिति ॥८॥
The father, described as having five feet and twelve forms, is said to reside in the sky, while in the other half, he is associated with excrement. Then, it is said that the wise one is placed like an arrow within the seven wheels.
Bhāṣya 01.08
The divine being resides in the year, making the speech to reside in the sound.
संवत्सरस्थो भगवान् वागीरावयनस्थितौ।
The divine being resides in the year, making the speech to reside in the sound.