Rukmiṇīśa Vijaya 01.05
सत्सङ्गमानससरोवरमध्यवर्ती कृष्णाङ्घ्रिचारुकमलार्पितचित्तवृत्तिः। शास्त्रातिमञ्जुपदरञ्जितरम्यसंसदास्मा कहृत्सरसीजेऽस्तु स मध्वहंसः ॥५॥
satsaṅgamānasa-sarovara-madhya-vartī kṛṣṇāṅghri-cāru-kamalārpita-citta-vṛttiḥ। śāstrāti-mañju-pada-rañjita-ramya-saṃsad-āsmā ka-hṛt-sarasīje'stu sa madhva-haṃsaḥ ॥5॥
[सत्सङ्ग (satsaṅga) - association with the good; मानस (mānasa) - mind; सरोवर (sarovara) - lake; मध्यवर्ती (madhya-vartī) - dwelling in the middle; कृष्णाङ्घ्रि (kṛṣṇa-aṅghri) - Krishna's feet; चारु (cāru) - beautiful; कमल (kamala) - lotus; अर्पित (arpita) - offered; चित्तवृत्तिः (citta-vṛttiḥ) - whose mind's tendencies; शास्त्र (śāstra) - scriptures; अति (ati) - very; मञ्जु (mañju) - sweet; पद (pada) - words; रञ्जित (rañjita) - adorned; रम्य (ramya) - beautiful; संसद् (saṃsad) - assembly; आस्मा (āsmā) - this one; क (ka) - who; हृत् (hṛt) - heart; सरसीज (sarasīja) - lotus-born; अस्तु (astu) - may be; स (sa) - he; मध्वहंसः (madhva-haṃsaḥ) - the swan of Madhva (sweetness);]
May that swan-like Madhva, who dwells in the lake of the mind formed by the company of the good, whose thoughts ever rest on the beautiful lotus feet of Lord Kṛṣṇa, and who adorns noble assemblies with the sweet utterance of scripture, reside in the lotus of my heart.