Rukmiṇīśa Vijaya 01.05
सत्सङ्गमानससरोवरमध्यवर्ती कृष्णाङ्घ्रिचारुकमलार्पितचित्तवृत्तिः। शास्त्रातिमञ्जुपदरञ्जितरम्यसंसदास्मा कहृत्सरसीजेऽस्तु स मध्वहंसः ॥५॥
satsaṅgamānasa-sarovara-madhya-vartī kṛṣṇāṅghri-cāru-kamalārpita-citta-vṛttiḥ। śāstrāti-mañju-pada-rañjita-ramya-saṃsad-āsmā ka-hṛt-sarasīje'stu sa madhva-haṃsaḥ ॥5॥
[सत्सङ्ग (satsaṅga) - association with the good; मानस (mānasa) - mind; सरोवर (sarovara) - lake; मध्यवर्ती (madhya-vartī) - dwelling in the middle; कृष्णाङ्घ्रि (kṛṣṇa-aṅghri) - Krishna's feet; चारु (cāru) - beautiful; कमल (kamala) - lotus; अर्पित (arpita) - offered; चित्तवृत्तिः (citta-vṛttiḥ) - whose mind's tendencies; शास्त्र (śāstra) - scriptures; अति (ati) - very; मञ्जु (mañju) - sweet; पद (pada) - words; रञ्जित (rañjita) - adorned; रम्य (ramya) - beautiful; संसद् (saṃsad) - assembly; आस्मा (āsmā) - this one; क (ka) - who; हृत् (hṛt) - heart; सरसीज (sarasīja) - lotus-born; अस्तु (astu) - may be; स (sa) - he; मध्वहंसः (madhva-haṃsaḥ) - the swan of Madhva (sweetness);]
(May he, the swan of Madhva, who dwells in the lake of the mind formed by association with the good, whose mind's tendencies are offered at the beautiful lotus feet of Krishna, who is adorned by the very sweet words of the scriptures in the beautiful assembly, be born in the lotus of my heart.)
May that Madhva-swan, who abides in the lake of the mind created by good company, whose thoughts are devoted to the beautiful lotus feet of Krishna, and who graces the lovely assembly with the sweet words of scripture, be born in the lotus of my heart.