Mundaka 4.02
एतज्जानथ सदसद्वरेण्यं परं विज्ञानाद् यद्वरिष्ठं प्रजानाम्। यदर्चिमद् यदणुभ्योऽणु च यस्मिन् लोका निहिता लोकिनश्च ॥२॥
etajjānatha sadasadvareṇyaṃ paraṃ vijñānād yadvariṣṭhaṃ prajānām। yadarćimad yadaṇubhyo'ṇu ca yasmin lokā nihitā lokinaśca ॥2॥
[एतत् (etat) - this; जानथ (jānatha) - know; सत् (sat) - existence; असत् (asat) - non-existence; वरेण्यं (vareṇyaṃ) - most excellent; परं (param) - beyond; विज्ञानात् (vijñānāt) - science / mastered-knowledge; यत् (yat) - which; वरिष्ठं (variṣṭham) - supreme; प्रजानाम् (prajānām) - of beings; यत् (yat) - which; अर्चिमत् (arcimat) - radiant; यत् (yat) - which; अणुभ्यः (aṇubhyaḥ) - than the minute particles; अणु (aṇu) - atom; च (ca) - and; यस्मिन् (yasmin) - in which; लोकाः (lokāḥ) - worlds; निहिताः (nihitāḥ) - are placed; लोकिनः (lokinaḥ) - inhabitants; च (ca) - and;]
Understand this as the most excellent reality beyond mastered-knowledge, supreme among beings, radiant and subtler than minute particles, in which all worlds and their inhabitants reside.
Bhāshya 4.02
Beyond 'vijñānā' i.e. mastered-knowledge or science, is the ultimate Brahman. A testimonial from Bhāgavata Purāṇa is provided to elaborate on this aspect.
विज्ञानाद् ब्रह्मणः परम्।
vijñānād brahmaṇaḥ param।
[विज्ञानात् (vijñānāt) - from mastered-knowledge; ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ) - of Brahman; परम् (param) - beyond;]
Beyond 'vijñānā' i.e. mastered-knowledge, is the ultimate Brahman.
"नाभिहृदादिह सतोऽम्भसि यस्य पुंसो विज्ञानशक्तिरहमासमनन्तशक्तेः।"
"nābhihṛdādiha sato'mbhasi yasya puṃso vijñānaśaktirahamasamanantaśakteḥ।"
[नाभि (nābhi) - navel; हृद (hṛd) - heart; आदि (ādi) - beginning; इह (iha) - here; सतः (sataḥ) - of the being; अम्भसि (ambhasi) - in the water; यस्मिन् (yasmin) - in whom; पुंसः (puṃsaḥ) - of the man; विज्ञान (vijñāna) - knowledge; शक्ति (śakti) - power; अहम् (aham) - I; आसम् (āsam) - I was / to be; अनन्त (ananta) - infinite; शक्तेः (śakteḥ) - of power;]
"At the beginning of the universe, in the primordial waters, at the navel and heart of existence, I embodied the power of knowledge of the infinitely powerful being."
इति भागवते।
iti bhāgavate।
[इति (iti) - thus; भागवते (bhāgavate) - in the Bhāgavata Purāṇa;]
- stated thus in the Bhāgavata Purāṇa.