2.2.02
हंसः शुचिषद्वसुरन्तरिक्षसद्धोता वेदिषदतिथिर्दुरोणसत्। नृषद्वरसद्रुतसद्व्योमसदब्जा गोजा ऋत जा अद्रिजा ऋतं बृहत् ॥२॥
The swan that resides in purity, the wealth that dwells in the sky, the priest who sits on the altar, the guest who resides in the house, who dwells among men, among the best, in sound, in the sky, born in water, of the earth, of truth, of the mountain, is the great truth.
Bhāṣya 2.2.02
नित्यं हीनोऽखिलैर्दोषैः साररूपो यतो हरिः। हंस इत्युच्यते तस्मात् वायुस्थः शुचिषत् स्म्रुतः॥
Hari, being eternally free from all faults and embodying the essence, is therefore called a swan, remembered as pure and situated in the air.
वरसुर्वसुरित्युक्तः स एवाप्यन्तरिक्षगः। होता सर्वेन्द्रियादिस्थो वेद्यां पूज्यश्च वेदिषत्॥
The best of gods, known as Vasu, he is also a sky-goer; a priest who resides in all senses and is worshipped at the altar, and is the knower of the altar.
आत्यन्नश्चातिथिः प्रोक्तो यस्मादन्नं थमुच्यते। स द्रोणकलशे सोमे स्थित उक्तो दुरोणसत्॥
The guest, who is referred to as the one for whom food is called, is said to reside in the vessel of Soma.
नृषु स्थितस्थ देवेषु वरेष्वपि स एव तु। ऋतरूपे तथा वेदे व्योमाख्य प्रकृतावपि॥ व्योतं जगदिदं यस्यां सा व्योम श्रीरुदाहृता॥
He stands among men and gods, among the best, and is indeed in the form of truth, also present in the Vedas and nature, known as the sky. This world is pervaded by her, who is declared as the glory of the sky.
अब्जगोजाद्रिजेष्वेवमास्ते सोऽब्जादिकस्ततः। तथैवर्तेषु मुक्तेषु गतास्ते विष्णुमित्यृताः॥
He remains among the lotus-born, earth-born, and mountain-born, being of the lotus etc. From there, they have indeed gone into the elements and the liberated, reaching Vishnu, thus being truthful.
वेदैर्मुख्यतया प्रोक्तः ऋतमित्येव चोच्यते। बृहत्पूर्णगुणत्वाच्च स एव पुरुषोत्तमः॥
He is primarily described by the Vedas as truth and is thus called. Due to his great and complete qualities, he is indeed the Supreme Person.