2.1.08
अरण्योर्निहितो जातवेदा गर्भ इव सुभृतो गर्भिणीभिः। दिवे दिव ईड्यो जागृवद्भिः हविष्मद्भिर्मनुष्येभिरग्निः। एतद्वै तत् ॥८॥
araṇyornihito jātavedā garbha iva subhṛto garbhiṇībhiḥ। dive diva īḍyo jāgṛvadbhiḥ haviṣmadbhirmanuṣyebhiragniḥ। etadvai tat ॥8॥
[अरण्योः (araṇyoḥ) - in the forests; निहितः (nihitaḥ) - placed; जातवेदा (jātavedā) - O Jātavedas; गर्भः (garbhaḥ) - embryo; इव (iva) - like; सुभृतः (subhṛtaḥ) - well-held; गर्भिणीभिः (garbhiṇībhiḥ) - by the pregnant ones; दिवे (dive) - day; दिव (diva) - by day; ईड्यः (īḍyaḥ) - to be praised; जागृवद्भिः (jāgṛvadbhiḥ) - by the wakeful ones; हविष्मद्भिः (haviṣmadbhiḥ) - by the oblation-offering ones; मनुष्यैः (manuṣyaiḥ) - by the humans; अग्निः (agniḥ) - Agni; एतत् (etat) - this; वै (vai) - indeed; तत् (tat) - that;]
O Jātavedas, you are placed in the forests like an embryo well-held by the pregnant ones. You are to be praised by the wakeful ones and the oblation-offering humans by day. This indeed is the ultimate truth.
Bhāṣya 2.1.01
The all-knowing Lord Vishnu is revered by both teacher and student as 'aruṇa'.
"सर्वज्ञो भगवान् विष्णुः अरुण्योर्गुरुशिष्ययोः। सुभृतः स्तूयते नित्यं जानद्भिः पुरुषोत्तमः॥"
"sarvajño bhagavān viṣṇuḥ aruṇyorguruśiṣyayoh। subhṛtaḥ stūyate nityaṃ jānadbhiḥ puruṣottamaḥ॥"
[सर्वज्ञः (sarvajñaḥ) - all-knowing; भगवान् (bhagavān) - Lord; विष्णुः (viṣṇuḥ) - Vishnu; अरुण्योः (aruṇyoḥ) - of Aruna; गुरुशिष्ययोः (guruśiṣyayoh) - of teacher and student; सुभृतः (subhṛtaḥ) - well-supported; स्तूयते (stūyate) - is praised; नित्यम् (nityam) - always; जानद्भिः (jānadbhiḥ) - by the wise; पुरुषोत्तमः (puruṣottamaḥ) - the Supreme Person;]
"The all-knowing Lord Vishnu, revered by both teacher and student as 'aruṇa', i.e. the dawn of the enlightenment, is always praised by the wise as the Supreme Person."
इति च।
iti ca।
[इति (iti) - thus; च (ca) - and / as well;]
(Thus and.)
- stated thus, as well.
अर्यते णः अभ्यामित्यरणी ॥८॥
aryate ṇaḥ abhyāmitiaraṇī ॥8॥
[अर्यते (aryate) - is worshipped; णः (ṇaḥ) - of us; अभ्याम् (abhyām) - by two; इति (iti) - thus; अरणी (araṇī) - the dawn of the enlightenment, the all-knowing Lord Vishnu;]
The dawn of the enlightenment, the all-knowing Lord Vishnu, is worshipped by us two in this manner.