1.1.25
श्वोऽभावा मर्त्यस्य यदन्तकैतत् सर्वेन्द्रियाणां जरयन्ति तेजः। अपि सर्वं जीवितमल्पमेव तवैव वाहास्तव नृत्तगीतम् ॥२५॥
śvo'bhāvā martyasya yad antaka etat sarvendriyāṇāṁ jarayanti tejaḥ. api sarvaṁ jīvitam alpam eva tavaiva vāhās tava nṛttagītam ॥25॥
[श्वः-अभावाः (śvaḥ-abhāvāḥ) - destined to perish tomorrow; मर्त्यस्य (martyasya) - of the mortal; यत् (yat) - which; अन्तक (antaka) - O Death; एतत् (etat) - this; सर्व-इन्द्रियाणाम् (sarva-indriyāṇām) - of all senses; जरयन्ति (jarayanti) - they wear out; तेजः (tejaḥ) - brilliance; अपि (api) - even; सर्वम् (sarvam) - all; जीवितम् (jīvitam) - life; अल्पम् (alpam) - little; एव (eva) - indeed; तव (tava) - your; एव (eva) - alone; वाहाः (vāhāḥ) - chariots; तव (tava) - your; नृत्त-गीतम् (nṛtta-gītam) - dance and music;]
O Death, What is destined to perish tomorrow, this, weakens the brilliance of all the senses of mortals. Even the Life, and all its brilliance, is indeed small. Your chariots, your dance, and even music — keep them for yourself.