B.G 6.40
श्रीभगवानुवाच
पार्थ नैवेह नामुत्र विनाशस्तस्य विद्यते। न हि कल्याणकृत्कश्चिद्दुर्गतिं तात गच्छति ॥४०॥
śrībhagavānuvāca
pārtha naiveha nāmutra vināśastasya vidyate। na hi kalyāṇakr̥tkaściddurgatiṁ tāta gacchati ॥40॥
[श्रीभगवानुवाच, पार्थ न एव इह न अमुत्र विनाशः तस्य विद्यते। न हि कल्याणकृत् कश्चित् दुर्गतिं तात गच्छति॥
श्रीभगवान् (śrī-bhagavān) - the Blessed Lord; उवाच (uvāca) - said; पार्थ (pārtha) - O son of Pritha (Arjuna); न (na) - not; एव (eva) - indeed; इह (iha) - in this world; न (na) - not; अमुत्र (amutra) - in the next world; विनाशः (vināśaḥ) - destruction; तस्य (tasya) - for him; विद्यते (vidyate) - exists; न (na) - not; हि (hi) - indeed; कल्याणकृत् (kalyāṇa-kṛt) - one who does good; कश्चित् (kaścit) - anyone; दुर्गतिम् (durgatim) - a bad state; तात (tāta) - dear one; गच्छति (gacchati) - goes; ]
The Blessed Lord said: O son of Pritha, for one who does good, there is no destruction either in this world or in the next. Certainly, dear one, no one who does good ever comes to a bad end.