B.G 3.36
अर्जुन उवाच -
अथ केन प्रयुक्तोऽयं पापं चरति पूरुषः। अनिच्छन्नपि वार्ष्णेय बलादिव नियोजितः ॥३६॥
arjuna uvāca -
atha kēna prayuktō'yaṁ pāpaṁ carati pūruṣaḥ। anicchannapi vārṣṇēya balādiva niyōjitaḥ ॥36॥
[अर्जुन उवाच - अथ केन प्रयुक्तः अयं पापं चरति पूरुषः। अनिच्छन अपि वार्ष्णेय बलात् इव नियोजितः ॥३६॥
arjuna uvāca = Arjun said; atha = now; kēna = by what; prayuktaḥ = impelled; ayaṁ = this; pāpaṁ = sin; carati = commits; pūruṣaḥ = the person;। anicchana api = even without desiring; vārṣṇēya = O descendant of Vrishni (Krishna); balāt = by force; iva = as though; niyōjitaḥ = engaged / driven;॥36॥]
Arjuna said:
O Krishna, now, impelled by what the person commits sin, even without desiring, as if driven by force?
Gīta Tātparya 3.36
Lord is the primary driver and gods are intermediatory drivers. Apart from these, what drives one's action?
परमेश्वरात् देवेभ्यश्च अर्वाक्तनम् प्रेरकं पृच्छति - अथ केनेति ॥३६॥
paramēśvarāt dēvēbhyaśca arvāktanam prērakaṁ pr̥cchati - atha kēnēti ॥36॥
[paramēśvarāt = from the Supreme Lord; dēvēbhyaśca = and from the gods; arvāktanam = directly, without, intermediary; prērakaṁ = motivating; pr̥cchati = inquires; atha kēnēti = 'atha kēnēti', i.e. 'then, by what?', verse. ॥36॥]
Apart from the direct influence of the Supreme lord, the intermediate influence of gods, To know what else drives one's action, it is asked in the verse - 'atha kēnēti', i.e. 'then, by what?'