B.G 2.37
हतो वा प्राप्स्यसि स्वर्गं जित्वा वा भोक्ष्यसे महीम्। तस्मादुत्तिष्ठ कौन्तेय युद्धाय कृतनिश्चयः ॥२-३७॥
hato vā prāpsyasi svargaṁ jitvā vā bhokṣyase mahīm। tasmāduttiṣṭha kaunteya yuddhāya kr̥taniścayaḥ ॥2-37॥
[ हतो वा प्राप्स्यसि स्वर्गं जित्वा वा भोक्ष्यसे महीम्। तस्मादुत्तिष्ठ कौन्तेय युद्धाय कृत निश्चयः॥
hato vā = if killed; prāpsyasi svargaṁ = you will get heaven; jitvā vā = if victorious; bhokṣyase mahīm = you will enjoy the earth; tasmāduttiṣṭha = therefore, rise; kaunteya = O son of Kunti; yuddhāya kr̥ta niścayaḥ = determined to fight;]
O son of Kunti, If killed, you will attain heaven; if victorious, you will enjoy the earth. Therefore, rise, determined to fight.
Gīta Tātparya 2.37
Within the purview of one's own duty, 'swa-dharma', fighting for the right cause is always beneficial.
जित्वा स्वर्गं महीं च।
jitvā svargaṁ mahīṁ ca।
jitvā = by victory; svargaṁ = heaven; mahīṁ ca = as well as rulership over earth;।
Being victorious, you will enjoy both heaven and rulership over earth.
"ये युद्ध्यन्ते प्रधनेषु शूरासो ये तनुत्यजः" इति श्रुतेः॥
"ye yuddhyante pradhaneṣu śūrāso ye tanutyajaḥ" iti śruteḥ॥
"ye = those; yuddhyante = who fights; pradhaneṣu = in the battlefield; śūrāso = are brave; ye tanutyajaḥ = foresaking their body" iti śruteḥ = state Vedic testimonials;
"Those who fight on the battlefield forsaking their body are brave." -state Vedic testimonials
॥३७-३८॥
॥37-38॥
॥37-38॥