Bhagavad Gīta Bhāshya and Tātparya
B.G 2.14
मात्रास्पर्शास्तु कौन्तेय शीतोष्णसुखदुःखदाः। आगमापायिनोऽनित्यास्तांस्तितिक्षस्व भारत ॥ २-१४॥
mātrāsparśāstu kaunteya śītoṣṇasukhaduḥkhadāḥ। āgamāpāyino'nityāstāṁstitikṣasva bhārata ॥ 2-14॥
[मात्रास्पर्शाः (mātrāsparśāḥ) - contacts of the sense objects with senses; तु (tu) - but; कौन्तेय (kaunteya) - O son of Kunti; शीत (śīta) - cold; उष्ण (uṣṇa) - heat; सुख (sukha) - happiness; दुःखदाः (duḥkhadāḥ) - causing pain; आगम (āgama) - coming; अपायिनः (apāyinaḥ) - going; अनित्याः (anityāḥ) - impermanent; तान् (tān) - those; तितिक्षस्व (titikṣasva) - endure with firmness; भारत (bhārata) - O descendant of Bharata;]
O son of Kunti, the contacts of sense objects with senses cause pleasure and pain through the sensation of cold and heat, and are impermanent; endure them, O descendant of Bharata.
Gīta Tātparya 2.14
It is attachment to topics, i.e., 'vishayasambhanda' that causes misery.
तददर्शनादिनिमित्तं सोढव्यमित्याह - मात्रास्पर्शा इति। विषयसम्बन्धाः ॥ १४ ॥
tadadarśanādinimittaṃ soḍhavyamityāha - mātrāsparśā iti। viṣayasaṃbandhāḥ ॥ 14 ॥
[तत् (tat) - that; अदर्शन (adarśana) - non-seeing; आदि (ādi) - beginning with; निमित्तम् (nimittam) - cause; सोढव्यम् (soḍhavyam) - to be endured; इति (iti) - thus; आह (āha) - he said; मात्रा (mātrā) - senses; स्पर्शाः (sparśāḥ) - contacts; विषय (viṣaya) - objects; सम्बन्धाः (saṃbandhāḥ) - connections;]
If one grieves because he cannot see his relatives, the cause is indicated by stating 'matrasparsha' (the contact of sense objects with senses). It means attachment to topics.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2025, Incredible Wisdom.
All rights reserved.