B.G 18.72 and 73
कच्चिदेतत् श्रुतं पार्थ त्वयैकाग्रेण चेतसा। कच्चिदज्ञानसंमोहः प्रनष्टस्ते धनञ्जय ॥७२॥
kaccidetat śrutaṃ pārtha tvayaikāgreṇa cetasā। kaccidajñānasaṃmohaḥ pranaṣṭaste dhanañjaya ॥72॥
[कच्चित् (kaccit) - whether; एतत् (etat) - this; श्रुतम् (śrutam) - heard; पार्थ (pārtha) - O son of Pṛthā; त्वया (tvayā) - by you; एकाग्रेण (ekāgreṇa) - with concentrated; चेतसा (cetasā) - mind; कच्चित् (kaccit) - whether; अज्ञान (ajñāna) - ignorance; संमोहः (saṃmohaḥ) - delusion; प्रनष्टः (pranaṣṭaḥ) - destroyed; ते (te) - your; धनञ्जय (dhanañjaya) - O conqueror of wealth;]
Have you heard all this with a focused mind, O son of Pṛthā? Has your ignorance and delusion been destroyed, O Dhananjaya?
अर्जुन उवाच
arjuna uvāca
[अर्जुन (arjuna) - Arjuna; उवाच (uvāca) - said;]
Arjuna said:
नष्टो मोहः स्मृतिर्लब्धा त्वत्प्रसादान्मयाच्युत। स्थितोऽस्मि गतसन्देहः करिष्ये वचनं तव ॥७३॥
naṣṭo mohaḥ smṛtirlabdhā tvatprasādānmayācyuta। sthito'smi gatasaṃdehaḥ kariṣye vacanaṃ tava ॥73॥
[नष्टः (naṣṭaḥ) - destroyed; मोहः (mohaḥ) - delusion; स्मृतिः (smṛtiḥ) - memory; लब्धा (labdhā) - regained; त्वत् (tvat) - your; प्रसादात् (prasādāt) - by grace; मया (mayā) - by me; अच्युत (acyuta) - O Acyuta; स्थितः (sthitaḥ) - situated; अस्मि (asmi) - am I; गत (gata) - gone; सन्देहः (saṃdehaḥ) - doubt; करिष्ये (kariṣye) - I will do; वचनम् (vacanam) - word; तव (tava) - your;]
O Acyuta, delusion is destroyed and memory is regained by your grace. I am situated, and my doubt is gone. I will act according to your instructions.
Gīta Tātparya 18.72 and 73
After resolving the doubts, Lord Krishna says, "Do as you wish" (18.63); Arjuna responds saying he will follow the Lord's advice by stating, "I will follow your word" (18.73).
"यथेच्छसि तथा कुरु" - इत्याक्षेपपरिहाराय, "करिष्ये वचनं तव" - इत्यनुसरति भगवन्तम्॥
"yathekṣasi tathā kuru" - ityākṣepaparihārāya, "kariṣye vacanaṃ tava" - ityanusarati bhagavantam॥
[यथा (yathā) - as; इच्छसि (icchasi) - you wish; तथा (tathā) - so; कुरु (kuru) - do; इति (iti) - thus; आक्षेप (ākṣepa) - objection; परिहाराय (parihārāya) - for removal; करिष्ये (kariṣye) - I will do; वचनं (vacanaṃ) - word; तव (tava) - your; इति (iti) - thus; अनुसरति (anusarati) - follows; भगवन्तम् (bhagavantam) - the Lord;]
After resolving the doubts (Lord Krishna says) - "Do as you wish" (18.63); (Arjuna) responds saying he will follow the Lord's advice by stating, "I will follow your word" (18.73).