B.G 16.20
āsurīṁ yonim āpannā mūḍhā janmani janmani। mām aprāpyaiva kaunteya tato yānty adhamāṁ gatim ॥20॥
O son of Kunti, those deluded beings attaining demonic wombs, birth after birth, failing to reach Me, descend to the lowest destination.
Gīta Tātparya 16.20
The innate nature of beings as gods, demons, and humans is inherent since time immemorial and cannot be altered by anyone, anywhere. Those of a divine nature need not lament, though overwhelmed temporarily. They are dear to Hari and worthy of liberation.
"devāsuranaratvādyā jīvānāṃ tu nisargataḥ। nisargo nānyathaiteṣāṃ kenacit kvacideva vā॥
"The innate nature of beings as gods, demons, and humans is inherent since time immemorial and cannot be altered by anyone, anywhere.
devāḥ śāpabalādeva prahlādāditvamāgatāḥ। ataḥ punaśca devatvaṃ te yānti nijameva tu॥
Though belonging to gods, due to the power of a curse, took on the form of Prahlāda. But indeed, they, i.e. gods, will once again regain their divine status.
hetutaḥ so'nyathābhāvo raktatā sphaṭike yathā। tato nityaśca nāpyeṣaḥ svabhāvavinivartakaḥ। kiñtvākramyaiva taṃ tiṣṭheddevasargaḥ tato hi saḥ। aśocya eva vijñeyo mokṣayogyo hareḥ priyaḥ॥
As redness in the crystal is due to external cause, similarly continuous and eternal is this innate nature and cannot be turned around. Though overwhelmed, he need not lament, as he has remained with divine nature continuously since creation. Indeed, he is dear to Hari and worthy of liberation."
iti ca ॥24॥
- stated thus as well.
॥ iti śrīmadānandatīrthabhagavatpādācāryaviracite śrībhagavadgītātātparyanirṇaye ṣoḍaśodhyāyaḥ ॥
Thus ends the sixteenth chapter of the Śrī Bhagavad Gītā purport, composed by the revered teacher Ānandatīrtha Bhagavatpāda.