B.G 10.42
athavā bahunā etena kiṁ jñātena tavārjuna। viṣṭabhya aham idaṁ kṛtsnaṁ ekāṁśena sthito jagat ॥42॥
I stand sustaining this entire universe with just one part of Myself. But O well honoured Arjuna, what need is there for all this detailed knowledge for you?
Gīta Bhāshya 10.42
The question "What" is stated to indicate the prominence of what is about to follow, not to demean what was said earlier.
kiṁ iti vakṣyamāṇa-prādhānya-jñāpanārtham। na tu ukta-niṣphalatatva-jñāpanāya। tathā sati na ucyeta॥
“What” is stated to indicate the prominence of what is about to follow, not to declare fruitlessness of the prior statements. If that were the case, it would not have been spoken at all.
ajñātvā evaṁ sarvaviśeṣayuktaṁ devaṁ paraṁ ko vimucyeta bandhāt।
"Without knowing the Supreme Lord endowed with all distinguishing features, who indeed can be freed from bondage?"
iti ṛgveda-akhileṣu।
- stated thus in the Vedic testimonial 'ṛgveda-akhila'.
tvaṁ tu bahu-phala-prāpti-yogyaḥ iti tava eti viśeṣaṇam। anyaḥ stutyarthatvena prasiddhaś ca ekatra kiṁśabdaḥ -
“You are indeed deserving of great rewards” — this comes as your qualifier by use of the word 'tava'. Otherwise, the word “kim” is known to be used in a laudatory sense, (praising the knowledge to be revealed).
rāga-dveṣau yadi syātāṁ tapasā kiṁ prayojanam। tau ubhau yadi na syātāṁ tapasā kiṁ prayojanam॥
"If attachment and aversion still exist, what use is austerity? And if they do not exist, what need is there for austerity?"
ityādau।
- as found in such passages.
prādhānyaṁ ca siddham ekatra darśanāt sarvatra bhagavad-darśanasya "yo māṁ paśyati sarvatra" ityādau ॥42॥
The supremacy is established in the singular context by the Lord’s vision being everywhere, as in the verse “He who sees Me everywhere,” (B.g 8.30) and similar declarations.
iti śrīmad-ānanda-tīrtha-bhagavatpādācārya-viracite śrī-bhagavad-gītā-bhāṣye daśamo'dhyāyaḥ॥
Thus ends the tenth chapter in the commentary on the Bhagavad Gītā composed by the revered Ācārya Śrīmad Ānanda Tīrtha Bhagavatpāda.
Gīta Tātparya 10.42
The phrase “what is the use of knowing” indicates that what is about to be stated yields greater fruit.
"kiṁ jñātena" iti vakṣyamāṇasya adhikaphalatva-jñāpakam eva। anyathā ukteḥ eva vaiyarthyāt॥
The phrase “what is the use of knowing” indicates that what is about to be stated yields greater fruit; otherwise, the earlier statement would be rendered pointless.
anyādhikya-jñāpanārthaṁ śubhaṁ cākṣipyate kvacit। na tāvat asya nindyatvaṁ jñeyaiva anyavariṣṭhatā। ubhayaṁ militaṁ caiva tato'py adhikaśobhanam॥
"Sometimes a good thing is criticized merely to highlight the superiority of something else. This does not make the first thing blameworthy — it simply reveals the greater excellence of the other. And when both are combined, the result is even more splendid."
iti ca ॥42॥
- such are the sayings.
iti śrīmad-ānanda-tīrtha-bhagavatpādācārya-viracite śrī-bhagavad-gītā-tātparya-nirṇaye daśamo'dhyāyaḥ॥
Thus ends the tenth chapter of the Bhagavad Gītā Tātparya Nirṇaya composed by the revered Ācārya Śrīmad Ānanda Tīrtha Bhagavatpāda.
oṁ tatsad iti śrīmad-bhagavad-gītāsu upaniṣatsu brahmavidyāyāṁ yogaśāstre śrīkṛṣṇārjuna-saṁvāde vibhūti-yogo nāma daśamo'dhyāyaḥ॥
Thus ends the tenth chapter, entitled “The Yoga of Divine Glories,” in the glorious Bhagavad Gītā, which is an Upaniṣad, a scripture on the knowledge of Brahman, and the science of yoga, in the dialogue between Śrī Kṛṣṇa and Arjuna.