Bhagavad Gīta Bhāshya and Tātparya
B.G 18.08
दुःखमित्येव यत्कर्म कायक्लेशभयात् त्यजेत्। स कृत्वा राजसं त्यागं नैव त्यागफलं लभेत् ॥८॥
duḥkhamityeva yatkarma kāyakleśabhayāt tyajet। sa kṛtvā rājasaṃ tyāgaṃ naiva tyāgaphalaṃ labhet ॥8॥
[दुःखम् (duḥkham) - suffering; इति (iti) - thus; एव (eva) - only; यत् (yat) - which; कर्म (karma) - action; कायक्लेश (kāyakleśa) - bodily discomfort; भयात् (bhayāt) - out of fear; त्यजेत् (tyajet) - relinquishes; सः (saḥ) - he; कृत्वा (kṛtvā) - having done; राजसम् (rājasam) - passionate; त्यागम् (tyāgam) - relinquishment; न (na) - not; एव (eva) - indeed; त्यागफलम् (tyāgaphalam) - fruit of renunciation; लभेत् (labhet) - obtains;]
He who renounces action only because it is suffering, out of fear of bodily discomfort, having performed such passionate 'rajasic' relinquishment, does not indeed obtain the fruits of relinquishment.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2025, Incredible Wisdom.
All rights reserved.