B.G 17.05 and 06
aśāstravihitaṃ ghoraṃ tapyante ye tapo janāḥ। dambhāhaṅkārasaṃyuktāḥ kāmarāgabalānvitāḥ ॥5॥
karśayantaḥ śarīrasthaṃ bhūtagrāmamacetasaḥ। māṃ caivāntaḥ śarīrasthaṃ tān viddhyāsuraniscayān ॥6॥
Know these foolish people to be certainly of demonic resolve, who endowed with hypocrisy, egoism, desire, attachment, and strength, perform terrible austerities not enjoined by the scriptures, tormenting the group of elements in the body and Me also situated within the body.
Gīta Bhāshya 17.05 and 06
The phrase 'karśayantaḥ śarīrastham' i.e. tormenting the body, implies having a limited perspective on the Lord within. The usage 'āsuraniścayāḥ' shows their definitive demonic nature. The gods are possessed with goodness, whereas the demons are characterized by the modes of passion and ignorance.
bhagavatkarṣaṇaṃ nāma alpatvadṛṣṭireva।
The phrase 'karśayantaḥ śarīrastham' i.e. tormenting the body, implies having a limited perspective on the Lord.
"yo vai mahāntaṃ paramaṃ pumāṃsaṃ naivaṃ draṣṭā karśakaḥ so'tipāpī।"
"The observer who does not perceive the greatness of the supreme personality is a 'karśakaḥ' i.e. tormentor, and is very sinful."
iti anabhimlāna śrutiḥ।
- stated thus in the Anabhimlāna Vedic testimonial.
āsuro niścayo yeṣāṃ ta āsuraniścayāḥ।
The usage 'āsuraniścayāḥ' shows their definitive demonic nature.
"devāstu sāttvikāḥ proktāḥ daityā rājasatāmasāḥ।"
"The gods are described as being in the mode of goodness, whereas the demons are characterized by the modes of passion and ignorance."
iti agniveśyaśrutiḥ ॥6॥
- stated thus in the Agnivesha Vedic testimonial.