Bhagavad Gīta Bhāshya and Tātparya
B.G 11.46
किरीटिनं गदिनं चक्रहस्तं इच्छामि त्वां द्रष्टुमहं तथैव। तेनैव रूपेण चतुर्भुजेन सहस्रबाहो भव विश्वमूर्ते ॥४६॥
kirīṭinaṁ gadinaṁ cakrahastaṁ icchāmi tvāṁ draṣṭumahaṁ tathaiva। tenaiva rūpeṇa caturbhujena sahasrabāho bhava viśvamūrte॥46॥
[किरीटिनं (kirīṭinam) - crowned; गदिनं (gadinaṁ) - holding a mace; चक्रहस्तं (cakrahastaṁ) - with a discus in hand; इच्छामि (icchāmi) - I wish; त्वां (tvāṁ) - you; द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see; अहम् (aham) - I; तथैव (tathaiva) - just so; तेनैव (tenaiva) - in that very; रूपेण (rūpeṇa) - form; चतुर्भुजेन (caturbhujena) - with four arms; सहस्रबाहो (sahasrabāho) - O thousand-armed one; भव (bhava) - be; विश्वमूर्ते (viśvamūrte) - O universal form;]
I wish to see you as before: crowned, holding a mace and discuss, in that very form with four arms. O thousand-armed universal form, become that again.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.