B.G 7.03
मनुष्याणां सहस्रेषु कश्चिद् यतति सिद्धये। यततामपि सिद्धानां कश्चिन्मां वेत्ति तत्त्वतः ॥३॥
manuṣyāṇāṁ sahasreṣu kaścid yatati siddhaye। yatatāmapi siddhānāṁ kaścinmāṁ vetti tattvataḥ ॥3॥
[मनुष्याणां सहस्रेषु कश्चिद् यतति सिद्धये। यतताम् अपि सिद्धानां कश्चित् मां वेत्ति तत्त्वतः॥
मनुष्याणाम् (manuṣyāṇām) - among human beings; सहस्रेषु (sahasreṣu) - among thousands; कश्चित् (kaścit) - someone; यतति (yatati) - strives; सिद्धये (siddhaye) - for perfection; यतताम् (yatatām) - among those who strive; अपि (api) - even; सिद्धानाम् (siddhānām) - among the perfected; कश्चित् (kaścit) - someone; माम् (mām) - me; वेत्ति (vetti) - knows; तत्त्वतः (tattvataḥ) - in truth;]
Among thousands of men, one may strive for perfection; and even among those who strive, hardly one knows me in truth.
Gīta Bhāshya 7.03
The emphasis is on the rarity of the devotees of Lord Narayana with His accurate knowledge.
दौर्लभ्यं ज्ञानस्याह - मनुष्याणाम् इति ॥३॥
daurlabhyaṁ jñānasyāha - manuṣyāṇām iti ॥3॥
[दौर्लभ्यम् (daurlabhyam) - rarity; ज्ञानस्य (jñānasya) - of knowledge; आह (āha) - is stated; मनुष्याणाम् (manuṣyāṇām) - 'manuṣyāṇām' i.e. among humans; इति (iti) - verse; ]
The rarity of such knowledge among humans is imphasized by 'manuṣyāṇām' verse.