Bhagavad Gīta Bhāshya
B.G 2.70
आपूर्यमाणमचलप्रतिष्ठं समुद्रमापः प्रविशन्ति यद्वत्। तद्वत् कामा यं प्रविशन्ति सर्वे स शान्तिमाप्नोति न कामकामी ॥७०॥
The sea is established unwaveringly even when water enters and fills from all sides, similarly he obtains serenity of mind in whom all desires enter, not he who goes after desires.
Gīta Bhāshya 2.70
They don't get excited about obtaining material pleasures, nor do they shrink because of their need, nor do they eagerly try to obtain them.
तेन विषयानुभवप्रकारमाह - आपूर्यमाणम् इति॥
How a Sthitaprajna experiences material topics is explained in 'āpūryamāṇam' verse.
यो विषयैः आपूर्यमाणोपि अचलप्रतिष्ठो भवति - नोत्सेकं प्राप्नोति, न च प्रयत्नं करोति, न च अभावे शुष्यति। न हि समुद्रः सरित्प्रवेशाप्रवेशनिमित्तवृदि्धशोषौ बहुतरौ प्राप्नोति, प्रयत्नं वा करोति। स मुक्तिम् प्राप्नोति इत्यर्थः ॥७०॥
Even when material topics come in contact with them, they are established unwaveringly. On obtaining they are neither excited, nor shrink because of need, nor do they eagerly endeavour. Certainly the sea neither overflows with the inflow of rivers, nor shrinks when rivers dry up, nor does it endeavour. Such a person obtains liberation is the implied meaning.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.