Bhagavad Gīta Bhāshya
B.G 2.46
yāvānartha udapānē sarvataḥ samplutōdakē। tāvānsarvēṣu vēdēṣu brāhmaṇasya vijānataḥ ॥2-46॥
That purpose realized in a well is more than served by the vast pond of water. Similarly, what is realized through all the Vēdas, is obtained by a learned man who has transcendental knowledge.
Gīta Bhāshya 2.46
Those who perform actions without desire also get the results, but without misery. 'brāhmaṇa' is the one with transcendental knowledge, indicated by the word 'vijānataḥ'. Just listening to such a knowledgeable Brahmin also gets results of studying all the Vēdas.
tathāpi kāmyakarmaṇāṁ phalaṁ jñānināṁ na bhavatīti sāmyamēva ityata āha– yāvānartha iti।
If doubt arises, what if results of action with desire are not obtained by the knowledgeable? It is answered by 'yāvānartha' verse.
yathā yāvān arthaḥ prayōjanam udapānē kūpē bhavati tāvān sarvataḥ samplutōdakē antarbhavatyēva। ēvaṁ sarvēṣu vēdēṣu yat phalaṁ tat vijānatōpi jñāninaḥ brāhmaṇasya phalē antarbhavati।
It means, whatever utility one gets from deep well, same utility is served by a large pond. Similarly, the results one gets by all the Vēdas is included in the knowledge one gets from the wise intellectual, a brahmin.
brahma aṇatīti brāhmaṇaḥ। aparōkṣajñānī। sa hi brahma gacchati। vijānataḥ iti jñānaphalatvaṁ tasya darśayati ॥46॥
One who has grasped Brahman, i.e. the supreme lord, is called 'brāhmaṇa'. He is possessed with transcendental knowledge. Only he (one possessed with transcendental knowledge) goes to Brahman. The word 'vijānataḥ' shows his speciality is because of his transcendental knowledge.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.