B.G 2.45
traiguṇyaviṣayā vēdā nistraiguṇyō bhavārjuna। nirdvandvō nityasattvasthō niryōgakṣēma ātmavān ॥2-45॥
The Vēdas dwell on topics relating to the three qualities, O Arjuna, but rise above them. Having no dilemma, become stationed in 'nitya-satwa' i.e. stay in constant remembrance of the supreme lord. Having no desire for safety become 'ātmavān', i.e., considering the supreme lord as master, relinquish all selfish-concerns.
Gīta Bhāshya 2.45
Starting from the verse 'traiguṇya-viṣayā', the mindset required for Yōga is explained. Though superficially Vēdas appear to dwell on topics related to three qualities, in essence they convey lord Vishnu only.
tāṁ yōgabudidhamāha- traiguṇyaviṣayā ityādinā itaradapōdya। vēdānāṁ parōkṣārthatvāt triguṇasambandhi svargādi pratītitōrtha iva bhāti।
Starting from 'traiguṇya viṣayā' verse the mindset required for Yōga is explained. Other opposing views are rejected. As Vēdas have indirect and hidden meaning, they superficially appear to speak of matter related to three qualities, such as heaven and others.
"parōkṣavādī vēdōyam" iti hyuktam।
"Vēdas speak indirectly and advocate transcendental topics." - is the well-known proverb
ataḥ prātītikērthē bhrāntiṁ mā kurvityarthaḥ।
"Therefore, don't get disillusioned by its literal opinion" - is the meaning conveyed.
"vādō viṣayakatvaṁ ca mukhatō vacanaṁ smr̥taṁ।" ityabhidhānam।
"The word 'argument' is used when the topics conveyed are contrary to reality." - is the well-known proverb.
na tu vēdapakṣō niṣidhyatē।
It does not mean the advocacy of Vedas is to be forbidden.
"vēdē rāmāyaṇē caiva purāṇē bhāratē tathā। ādāvantē ca madhyē ca viṣṇuḥ sarvatra gīyatē॥"
"Vēdas, Rāmāyana, Purānas, and also Mahābhārata glorify lord Vishnu only in the beginning, middle, and the end, in fact everywhere."
"sarvē vēdā yatpadamāmananti।"
"All the Vēdas convey His glories only."
"vēdōkhilō dharmamūlaṁ smr̥'tiśīlē ca tadvidām। ācāraścaiva sādhūnām ātmanō tuṣṭirēva ca॥"
"The essence of Vēdas is the root of dharma and written texts are the basis for practice - thus the knowledgeable proclaim. The conduct of saints and monks must, well, bring satisfaction to 'ātman'."
"vēdapraṇihitō dharmaḥ hyadharmastadviparyayaḥ॥"
"That which is in accordance with Vēdas is dharma and those which are divergent to it are adharma, i.e. evil."
[-states various ancient proverbs.]
iti vēdānāṁ sarvātmanā viṣṇuparatvōktēḥ। tadvihitasya tadviruddhasya ca dharmādharmatvōktēśca ॥ 45 ॥
Thus, Vēdas advocate lord Vishnu everywhere. That which is in accordance with Vēdas is dharma and that which is opposed is adharma .