B.G 18.60
स्वभावजेन कौन्तेय निबद्धः स्वेन कर्मणा। कर्तुं नेच्छसि यन्मोहात् करिष्यस्यवशोऽपि तत् ॥६०॥
O son of Kunti, you are bound by your own inherent nature and actions. Even if you do not wish to do something out of delusion, you will do it helplessly.
Gīta Tātparya 18.60
'prakṛti' i.e. the nature, is the manifestation of God's will. She is indeed Lord's endless desire. The Lord is the ruler of all beings, controlling them through 'prakrti', i.e. the nature.
प्रकृतिः ईश्वरेच्छा।
'prakṛti' i.e. the nature, is the manifestation of God's will.
"प्रकृतिर्वासनेत्येव तवेच्छाऽनन्त कथ्यते" इत्यादि-वचनात्। एषा तु "प्रकृत्यैव च कर्माणि" इत्यादिष्वपि युज्यते।
The conclusive statement states, "Nature is indeed your endless desire." But this is also applicable to statements like "actions are only by nature."
तस्या एव हि मुख्यतो नियामकत्वं स्वभाव कर्मादिभिः बद्ध्वा॥ तदेवाह "ईश्वरः सर्वभूतानाम्" इति ।
Indeed, primarily the controlling nature is hers; she binds by inherent nature and actions. Therefore, they say, "The Lord rules all beings."