Bhagavad Gīta Bhāshya and Tātparya
B.G 18.03
त्याज्यं दोषवदित्येके कर्म प्राहुर्मनीषिणः। यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यमिति चापरे ॥३॥
Some wise individuals say that actions should be relinquished as they are flawed, while others argue that acts of sacrifice (yajña), charity (dāna), and austerity (tapaḥ) should not be relinquished.
Gīta Bhāshya 18.03
Since the word "manīṣiṇaḥ" or "wise persons" is used here, both viewpoints are acceptable, and we must understand them correctly. The key point to note is the difference between renunciation and relinquishment. When the wise talk about relinquishing the actions, they are recommending relinquishing the attachment to results and not abandoning the actions themselves. The concept 'relinquisher of the fruits of actions' will be further elaborated.
'मनीषिणः' इति उक्तत्वात् विशेषणात् पूर्वपक्षोऽपि ग्राह्य एव। फलत्यागेन त्यागो विवक्षितः तत्पक्षे। 'यस्तु कर्मफलत्यागी' इति च वक्ष्यति। अत एक एवायं पक्षः ॥३॥
By using the adjective 'manīṣiṇaḥ' i.e. wise persons, the initial argument is also indeed acceptable. In that senario, implied inference is to relinquish the results. It will also be stated further as 'who is the relinquisher of the fruits of actions'. Therefore, both viewpoints are indeed in sync.
Gīta Tātparya 18.03
Since the word "manīṣiṇaḥ" or "wise persons" is used here, both viewpoints are acceptable, and we must understand them correctly. The key point to note is the difference between renunciation and relinquishment. When the wise talk about relinquishing the actions, they are recommending relinquishing the attachment to results and not abandoning the actions themselves. The concept 'relinquisher of the fruits of actions' will be further elaborated.
'मनीषिणः' इत्युक्तत्वात् तेऽपि अनिन्द्याः। अतः 'त्याज्यं दोषवत्' इत्यस्य अर्थः 'सङ्गं त्यक्त्वा फलं च' इति ॥३॥
Because of being called 'wise ones', they, i.e. those who hold the initial viewpoint, are also blameless. Therefore, the phrase 'tyājyaṁ doṣavat', i.e. 'to be relinquished like a fault' means 'to relinquish attachment and also the results'.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2025, Incredible Wisdom.
All rights reserved.