Bhagavad Gīta Bhāshya and Tātparya
B.G 14.03
mama yonirmahadbrahma tasmin garbhaṁ dadhāmyaham। sambhavaḥ sarvabhūtānāṁ tato bhavati bhārata ॥3॥
My womb is the 'Great-Brahma' (mahadbrahma), and in it I place the seed of all creation. O Bhārata, from this union arises the birth of all beings.
Gīta Bhāshya 14.03
The word 'mahadbrahma' is the Prakrti. The phrase 'mama yoniḥ', i.e. my womb, if for the purpose of conception, and does not indicate mother.
mahad brahma prakṛtiḥ। sā ca śrīrbhūrdurgeti bhinnā। umāsarasvatyādyāstu tadaṃśayutā anyajīvāḥ। tathā ca kāṣāyaṇaśrutiḥ-
The 'Great Brahman' is the Prakrti. It is divided into forms such as Lakshmi, Earth, and Durga. Uma, Sarasvati, and others are manifestations of its parts, as are other beings. This is stated in the Kāṣāyaṇa scripture.
"śrīrbhūrdurgā mahatī tu māyā sā lokasūtiḥ jagato bandhikā ca। umāvāgādyā anyajīvāstadaṁśāḥ tadātmanā sarvavedeṣu gītāḥ॥"
"She, in the form of Lakshmi, Earth, Durga, and Great (Mahat) binds through illusion during the creation of the Universe. Uma, the primordial speech, and other beings are part of her essence, sung in all Vedas."
iti।
- stated thus.
'Mama yoniḥ' garbhādhānārthā yoniḥ। na tu mātā। vākyaśeṣāt। tathāhi sāmavede śārkarākṣyaśrutau-
The phrase "My womb" ('mama yoniḥ') refers to the purpose of conception, not to the mother, as understood from the context of the sentence. This is also mentioned in the Sāmaveda, Śārkarākṣya tradition:
"viṣṇoryoniḥ garbhasandhāraṇārthā mahāmāyā sarvaduḥkhairvihīnā। tathāpyātmānaṃ duḥkhivanmohanārthaṃ prakāśayantī saha viṣṇunā sā॥"
"The goddess Mahā-māyā, womb of Vishnu, though devoid of all sorrows, manifests herself with Vishnu as if sorrowful to delude others."
iti।
- stated thus.
ataḥ sītāduḥkhādikaṃ vṛthā pradarśanameva। tathā kūrmapurāṇe। na ceyaṃ bhūḥ। tathā ca saukarāyaṇaśrutiḥ-
Therefore, the display of Sita's sorrow and others is for pretence only. Same is stated in the Kurma Purana. She is not the same as planet Earth. It is mentioned in Saukarayana's scripture:
anyā bhūḥ bhūriyaṃ tasya chāyā bhūtāvamā sā hi bhūtaikayoniḥ॥
"The 'bhūḥ' is different; its shadow is the planet Earth, which is lower. Indeed, she is the foundation of the origin of all beings."
iti।
- stated thus.
"avāpa svecchayā dāsyaṃ jagatāṃ prapitāmahī॥"
"The great-grandmother of the worlds willingly accepted servitude (of the Lord) of her own free will."
iti anabhimlātaśrutiḥ।
- stated thus in the 'anabhimlāta' (unfaded hearing) Vedic testimonial.
matsyapurāṇoktamapi svecchayaiva। mahadbrahmaśabdavācyāpi prakṛtireva-
It is also mentioned in the Matsya Purana that she acts of her own free will. Indeed, the word 'mahadbrahma', i.e. great-brahman refers to Prakrti only -
"mahatī brahmaṇī dve tu prakṛtiśca maheśvaraḥ।"
"The two words 'mahatī' (great), and 'brahmani' (Brahman) refer to both Prakrti and Great-Lord (maheśvara)".
iti tatraiva ॥3॥
- stated thus, right there.
Gīta Tātparya 14.03
In the context, the word 'yoni' means wife.
"yoniḥ bhāryā tathā sthānaṁ yoniḥ kāraṇameva ca।"
The word 'yoni' means wife, or place, or the cause of the cosmic womb."
iti śabdanirṇaye।
- stated thus, in 'śabdanirṇay', the decision of words.
atra yoniḥ bhāryā। 'tasmin garbhaṃ dadhāmyaham' iti vākyaśeṣāt ॥3॥
Here, the word 'yoni' refers to wife. 'In that, I place the embryo' is the rest of the sentence.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.