B.G 2.06
न चैतद्विद्मः कतरन्नो गरीयो यद्वा जयेम यदि वा नो जयेयुः। यानेव हत्वा न जिजीविषाम-स्तेऽवस्थिताः प्रमुखे धार्तराष्ट्राः ॥२-६॥
na caitadvidmaḥ kataranno garīyo yadvā jayema yadi vā no jayeyuḥ। yāneva hatvā na jijīviṣāma-ste'vasthitāḥ pramukhe dhārtarāṣṭrāḥ ॥2-6॥
[न (na) - not; च (ca) - and; एतत् (etat) - this; विद्मः (vidmaḥ) - we know; कतरत् (katarat) - which; नः (naḥ) - for us; गरीयः (garīyaḥ) - better; यत् (yat) - whether; वा (vā) - or; जयेम (jayema) - we may conquer; यदि (yadi) - if; वा (vā) - or; नः (naḥ) - us; जयेयुः (jayeyuḥ) - they may conquer; यानि (yāni) - those who; एव (eva) - certainly; हत्वा (hatvā) - having killed; न (na) - not; जिजीविषामः (jijīviṣāmaḥ) - we wish to live; ते (te) - they; अवस्थिताः (avasthitāḥ) - are standing; प्रमुखे (pramukhe) - in front; धार्तराष्ट्राः (dhārtarāṣṭrāḥ) - the sons of Dhritarashtra;]
We are uncertain which is more beneficial for us: to conquer them or to be conquered by them. Those sons of Dhritarashtra, having killed whom we do not wish to live, are standing in front of us.