Twelve-hymns(द्वादशस्तोत्रम्)
Vande Vandyaṃ.04
उदरं चिन्त्यमीशस्य तनुत्वेप्यखलिम्भरम्। वलित्रयाङ्कितं नित्यमुपगूढं श्रियैकया ॥४॥
udaraṃ cintyam īśasya tanutve api akhalim bharam। valitraya-aṅkitaṃ nityam upagūḍhaṃ śriyaikayā ॥4॥
[उदरं (udaraṃ) - abdomen; चिन्त्यम् (cintyam) - to be contemplated; ईशस्य (īśasya) - of the Lord; तनुत्वे (tanutve) - in slenderness; अपि (api) - even; अखलिम् (akhalim) - not weak; भरम् (bharam) - fullness; वलित्रयाङ्कितम् (valitraya-aṅkitam) - marked by three folds; नित्यम् (nityam) - always; उपगूढम् (upagūḍham) - closely embraced; श्रिया (śriyā) - by Śrī (Lakṣmī); एकया (ekayā) - by the one (goddess);]
(The abdomen of the Lord, though slender, is to be contemplated as not lacking fullness; always marked by three folds, closely embraced by Śrī alone.)
Contemplate the Lord’s abdomen, which, though slender, is never lacking in fullness; it is always marked by three folds and is closely embraced by Śrī (Lakṣmī) alone.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2025, Incredible Wisdom.
All rights reserved.