Brahmasūtra Aṇu-Bhāṣya
B.Ab 4.05
अर्चिरादिपथा वायुं प्राप्य तेन जनार्दनम्। यान्त्युत्तमा नरोच्चाद्या ब्रह्मलोकात् सहाऽमुना ॥४-५॥
arcirādipathā vāyuṃ prāpya tena janārdanam। yāntyuttamā naroccādyā brahmalokāt sahā'munā ॥4-5॥
[अर्चिरादिपथा (arcirādipathā) - by the path beginning with light; वायुं (vāyuṃ) - wind / Prāna; प्राप्य (prāpya) - having attained; तेन (tena) - by that; जनार्दनम् (janārdanam) - Janārdana; यान्ति (yānti) - they go; उत्तमाः (uttamāḥ) - the highest; नरः (naraḥ) - men; उच्चाद्याः (uccādyāḥ) - and others who are exalted; ब्रह्मलोकात् (brahmalokāt) - from Brahmaloka; सह (saha) - together with; अमुना (amunā) - with this;]
Those who follow the path beginning with light, having reached the Prāna, then joined together with highest men and other exalted ones, depart from Brahmaloka and reach Lord Janārdana. (4-5)

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2026, Incredible Wisdom.
All rights reserved.