Taittirīyopaniṣat Bhāṣyam (तैत्तिरीयोपनिषत् भाष्यम्)
Taittirīyopaniṣat 03.10
अन्नं बहु कुर्वीत। तद् व्रतम्। पृथिवी वा अन्नम्। आकाशोऽन्नादः। पृथिव्यामाकाशः प्रतिष्ठितः। आकाशे पृथिवी प्रतिष्ठिता। तदेतदन्नमन्ने प्रतिष्ठितम्। स य एतदन्नमन्ने प्रतिष्ठितं वेद प्रतितिष्ठति। अन्नवानन्नादो भवति। महान् भवति प्रजया पशुभिर्ब्रह्मवर्चसेन। महान् कीर्त्या ॥१०॥
annaṃ bahu kurvīta। tad vratam। pṛthivī vā annam। ākāśo'nnādaḥ। pṛthivyām ākāśaḥ pratiṣṭhitaḥ। ākāśe pṛthivī pratiṣṭhitā। tad etad annam anne pratiṣṭhitam। sa ya etad annam anne pratiṣṭhitaṃ veda pratitiṣṭhati। annavān annādo bhavati। mahān bhavati prajayā paśubhir brahmavarcasena। mahān kīrtyā ॥10॥
[अन्नं (annaṃ) - food; बहु (bahu) - much; कुर्वीत (kurvīta) - should make; तद् (tad) - that; व्रतम् (vratam) - vow; पृथिवी (pṛthivī) - earth; वा (vā) - indeed; अन्नम् (annam) - food; आकाशः (ākāśaḥ) - ether; अन्नादः (annādaḥ) - eater of food; पृथिव्याम् (pṛthivyām) - in the earth; आकाशः (ākāśaḥ) - ether; प्रतिष्ठितः (pratiṣṭhitaḥ) - established; आकाशे (ākāśe) - in the ether; पृथिवी (pṛthivī) - earth; प्रतिष्ठिता (pratiṣṭhitā) - established; तत् (tat) - that; एतत् (etat) - this; अन्नम् (annam) - food; अन्ने (anne) - in food; प्रतिष्ठितम् (pratiṣṭhitam) - established; सः (saḥ) - he; यः (yaḥ) - who; एतत् (etat) - this; अन्नम् (annam) - food; अन्ने (anne) - in food; प्रतिष्ठितम् (pratiṣṭhitam) - established; वेद (veda) - knows; प्रतितिष्ठति (pratitiṣṭhati) - becomes established; अन्नवान् (annavān) - possessed of food; अन्नादः (annādaḥ) - eater of food; भवति (bhavati) - becomes; महान् (mahān) - great; भवति (bhavati) - becomes; प्रजया (prajayā) - by progeny; पशुभिः (paśubhiḥ) - by cattle; ब्रह्मवर्चसेन (brahmavarcasena) - by spiritual lustre; महान् (mahān) - great; कीर्त्या (kīrtyā) - by fame;]
One should produce much food. That is the vow. The earth indeed is food. Ether is the eater of food. In the earth, ether is established. In ether, the earth is established. Thus, this food is established in food. Whoever knows this food established in food becomes established. He becomes possessed of food and an eater of food. He becomes great through progeny, cattle, spiritual brilliance, and fame.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2026, Incredible Wisdom.
All rights reserved.