Kāthakopaniṣat Bhāshya (काठकोपनिषत् )
2.1.02
पराचः कामाननुयन्ति बालाः ते मृत्योर्यन्ति विततस्य पाशान्। अथ धीराः अमृतत्वं विदित्वा ध्रुवमध्रुवेष्विह न प्रार्थयन्ते ॥२॥
parācaḥ kāmān anuyanti bālāḥ te mṛtyor yanti vitatasya pāśān। atha dhīrāḥ amṛtatvaṃ viditvā dhruvam adhruveṣv iha na prārthayante ॥2॥
[पराचः (parācaḥ) - outward; कामान् (kāmān) - desires; अनुयन्ति (anuyanti) - follow; बालाः (bālāḥ) - children; ते (te) - they; मृत्योर् (mṛtyor) - of death; यन्ति (yanti) - go; विततस्य (vitatasya) - of the widespread; पाशान् (pāśān) - snares; अथ (atha) - but; धीराः (dhīrāḥ) - wise; अमृतत्वं (amṛtatvaṃ) - immortality; विदित्वा (viditvā) - having known; ध्रुवम् (dhruvam) - the eternal; अध्रुवेषु (adhruveṣu) - in the non-eternal; इह (iha) - existence here; न (na) - not; प्रार्थयन्ते (prārthayante) - desire;]
Childish follow outward desires and fall into the snares of widespread death. But the wise, knowing immortality, do not seek permanence in the impermanent existence here.

...

बहुचित्रजगद्बहुधाकरणात् परशक्तिरनन्तगुणः परमः ।
सुखरूपममुष्य पदं परमं स्मरतस्तु भविष्यति तत्सततम् ॥
"The one who has created this variegated vast universe with varied forms has infinite power and is of infinite auspicious qualities. He certainly bestows the highest state of bliss to those who meditate on his ever happy essence." -Dwādasha stōtra 4.3

Copyright © 2023, Incredible Wisdom.
All rights reserved.