1.1.20
देवैरत्रापि विचिकित्सितं पुरा न हि सुज्ञेयोऽणुरेष धर्मः। अन्यं वरं नचिकेतो वृणीष्व मा मोपरोत्सीरति मा सृजैवम् ॥२०॥
devair atrāpi vicikitsitaṁ purā na hi sujñeyo 'ṇur eṣa dharmaḥ. anyaṁ varaṁ naciketo vṛṇīṣva mā moparotsīr ati mā sṛjaivam ॥20॥
[देवैः (devaiḥ) - by the gods; अत्र (atra) - in this matter; अपि (api) - even; विचिकित्सितम् (vicikitsitam) - was doubted; पुरा (purā) - in the past; न (na) - not; हि (hi) - indeed; सुज्ञेयः (sujñeyaḥ) - easily understood; अणुः (aṇuḥ) - subtle; एषः (eṣaḥ) - this; धर्मः (dharmaḥ) - principle; अन्यम् (anyam) - another; वरम् (varam) - boon; नचिकेतः (naciketaḥ) - O Naciketas; वृणीष्व (vṛṇīṣva) - choose; मा (mā) - do not; माम् (mām) - me; उपरोत्सीः (uparotsīḥ) - urge further; अतिः (atiḥ) - beyond; मा (mā) - do not; सृज (sṛja) - force; एवम् (evam) - thus;]
This subtle dharma was once doubted even by the gods; it is not easily understood. Choose another boon, O Naciketas. Do not press me further — do not compel me thus.
Bhāṣya 1.1.20
Dharma is revered as Bhagavān because it sustains all.
धारकत्वात् धर्मो भगवान्।
dhārakatvāt dharmo bhagavān ।
[धारकत्वात् (dhārakatvāt) - because of sustaining nature; धर्मः (dharmaḥ) - dharma; भगवान् (bhagavān) - the revered one;]
Dharma is revered as Bhagavān because it sustains all.